Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afghanistan were once » (Anglais → Français) :

Notes with concern that the parliamentary elections which took place in Afghanistan on 18 September 2010, with a turnout of around 40 % despite the security conditions in the country, were, once again, marred by fraud and violence, in which, according to NATO, 25 people lost their lives; regrets that many Afghans have been prevented from exercising their fundamental right to vote;

constate avec préoccupation que les élections législatives qui ont eu lieu en Afghanistan le 18 septembre 2010, avec un taux de participation au scrutin d'environ 40 % malgré la situation existant dans le pays en matière de sécurité, ont été entachées une fois encore par des fraudes et des violences, au cours desquelles, selon l'OTAN, 25 personnes ont perdu la vie; regrette que de nombreux Afghans n'aient pu exercer leur droit fondamental de vote;


17. Notes with concern that the parliamentary elections which took place in Afghanistan on 18 September 2010, with a turnout of around 40% despite the security conditions in the country, were, once again, marred by fraud and violence, in which, according to NATO, 25 people lost their lives; regrets that many Afghans have been prevented from exercising their fundamental right to vote;

17. constate avec préoccupation que les élections législatives qui ont eu lieu en Afghanistan le 18 septembre 2010, avec un taux de participation au scrutin d'environ 40 % malgré la situation existant dans le pays en matière de sécurité, ont été entachées une fois encore par des fraudes et des violences, au cours desquelles, selon l'OTAN, 25 personnes ont perdu la vie; regrette que de nombreux Afghans n'aient pu exercer leur droit fondamental de vote;


17. Notes with concern that the parliamentary elections which took place in Afghanistan on 18 September 2010, with a turnout of around 40% despite the security conditions in the country, were, once again, marred by fraud and violence, in which, according to NATO, 25 people lost their lives; regrets that many Afghans have been prevented from exercising their fundamental right to vote;

17. constate avec préoccupation que les élections législatives qui ont eu lieu en Afghanistan le 18 septembre 2010, avec un taux de participation au scrutin d'environ 40 % malgré la situation existant dans le pays en matière de sécurité, ont été entachées une fois encore par des fraudes et des violences, au cours desquelles, selon l'OTAN, 25 personnes ont perdu la vie; regrette que de nombreux Afghans n'aient pu exercer leur droit fondamental de vote;


17. Notes with concern that the parliamentary elections which took place in Afghanistan on 18 September 2010, with a turnout of around 40% despite the security conditions in the country, were, once again, marred by fraud and violence, in which, according to NATO, 25 people lost their lives; regrets that many Afghans have been prevented from exercising their fundamental right to vote;

17. constate avec préoccupation que les élections législatives qui ont eu lieu en Afghanistan le 18 septembre 2010, avec un taux de participation au scrutin d'environ 40 % malgré la situation existant dans le pays en matière de sécurité, ont été entachées une fois encore par des fraudes et des violences, au cours desquelles, selon l'OTAN, 25 personnes ont perdu la vie; regrette que de nombreux Afghans n'aient pu exercer leur droit fondamental de vote;


Since 2001, the United States has lived in fear of new disasters if al-Qaeda were to use the territory of Afghanistan to prepare attacks once more.

Depuis 2001, les États-Unis vivent dans la crainte de nouvelles catastrophes si al-Qaïda devait à nouveau utiliser le territoire afghan pour préparer des attentats.


President Karzai himself stated that the warlords and private militias, who were once regarded as the west's staunchest allies in Afghanistan, were now a greater threat to the country's security than the Taliban.

Le président Karzaï lui-même a déclaré que les seigneurs de la guerre et les milices privées, qui ont un jour été vus comme les meilleurs alliés de l'Occident en Afghanistan, constituaient maintenant pour la sécurité du pays une menace encore pire que les talibans.


On the other hand, if Afghanistan were to deteriorate into warlordism and poppy growing, and if Afghanistan were once again subject to the rule of the Taliban, then I think we could see the return of radical groups such al-Qaeda, in which case, Mr. Chairman, the lives of Canadians and the Canadian land mass would be threatened.

Par contre, si l'Afghanistan redevenait la proie des seigneurs de la guerre et s'adonnait à la culture du pavot et s'il devait à nouveau être assujetti aux Talibans, je crois alors que l'on assisterait au retour de groupes radicaux comme al-Quaïda, auquel cas, monsieur le président, la vie des Canadiens et la masse terrestre du Canada seraient menacées.


We saw it twice in Edmonton with the thousands of people who came out twice, once for the service for our four soldiers who were killed and others who were wounded in Afghanistan, and on a second happier occasion upon the return of our soldiers from Afghanistan.

Nous l'avons constaté deux fois à Edmonton avec les milliers de gens qui sont venus deux fois, une fois pour le service commémoratif en l'honneur des quatre soldats tués et des autres qui avaient été blessés en Afghanistan, et une deuxième fois pour une occasion plus joyeuse, le retour de nos soldats d'Afghanistan.


And I emphasise once again that we were able to focus some discussion on those areas, like the Balkans, like the Middle East, like Afghanistan, where we are working very closely together to produce a safer world.

Et je souligne une fois de plus que nous avons été capables de concentrer certaines discussions sur des domaines tels que les Balkans, le Moyen-Orient, l'Afghanistan, où nous travaillons de manière très étroite pour donner naissance à un monde plus sûr.


If the primary goal here was, as was the task handed to the military, to prevent Afghanistan from once again becoming a safe haven to terrorists — because we accepted and recognized the risk that would continue to be presented out of that country if we did not do something, and if you work on the assumption that I do at the moment that we are moving towards achieving that objective, not only achieving the objective but being able to maintain that objective through the Afghans — then the answer is, from a military perspective, unequivocally yes, but that would be a military perspective vis-à-vis the tas ...[+++]

Si l'objectif premier était, comme l'indiquait le mandat confié aux militaires, d'empêcher l'Afghanistan de devenir à nouveau un refuge pour les terroristes — car nous avons accepté et reconnu le risque qui continuerait de peser sur ce pays si nous ne faisions rien — et si nous partons comme je le fais de l'hypothèse voulant que nous nous rapprochions de cet objectif, et même du maintien des résultats obtenus par l'entremise des Afghans, alors la réponse est assurément oui, du point de vue des militaires et de la mission qui leur a été confiée.




D'autres ont cherché : place in afghanistan     country     once     territory of afghanistan     al-qaeda     prepare attacks once     allies in afghanistan     who     who were once     if afghanistan were once     wounded in afghanistan     soldiers who     out twice once     like afghanistan     we     emphasise once     prevent afghanistan     afghanistan from once     afghanistan were once     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afghanistan were once' ->

Date index: 2024-05-26
w