Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «after pleading guilty last summer » (Anglais → Français) :

He is a 37-year-old man who was given a life sentence with no chance of parole for seven years after pleading guilty last summer to the August 2006 kidnapping and rape of two young boys from Manitoba and Saskatchewan.

Cet homme de 37 ans a été, l'été dernier, condamné à la prison à vie, avec une peine incompressible de sept ans avant de pouvoir solliciter une libération conditionnelle. Il a plaidé coupable et reconnu avoir, au mois d'août 2006, kidnappé et violé deux jeunes garçons, respectivement originaire du Manitoba et de la Saskatchewan.


He was also sentenced to a further two and half years imprisonment after pleading guilty to an additional eight fraud offences.

Il a également été condamné à une peine d'emprisonnement supplémentaire de deux ans et demi après avoir plaidé coupable de huit autres délits de fraude.


A. whereas Ramil Safarov had been jailed in a Hungarian prison since 2004 after brutally killing an Armenian colleague during a course sponsored by NATO’s Partnership for Peace Programme in Budapest; whereas Mr Safarov had pleaded guilty and had expressed no remorse, defending his action on the grounds that the victim was Armenian;

A. considérant que Ramil Safarov était emprisonné en Hongrie depuis 2004 après avoir sauvagement assassiné à Budapest un collègue arménien durant un cours placé sous le patronage du programme de l'OTAN "Partenariat pour la paix"; que Ramil Safarov a plaidé coupable et qu'il n'a exprimé aucun remords, dès lors que la victime était arménienne;


A. whereas Ramil Safarov had been jailed in a Hungarian prison since 2004 after brutally killing an Armenian colleague during a course sponsored by NATO's Partnership for Peace Programme in Budapest; whereas Mr Safarov had pleaded guilty and had expressed no remorse, defending his action on the grounds that the victim was Armenian;

A. considérant que Ramil Safarov était emprisonné en Hongrie depuis 2004 après avoir sauvagement assassiné à Budapest un collègue arménien durant un cours placé sous le patronage du programme de l'OTAN ’Partenariat pour la paix’; que Ramil Safarov a plaidé coupable et qu'il n'a exprimé aucun remords, dès lors que la victime était arménienne;


A. whereas Ramil Safarov had been jailed in a Hungarian prison since 2004 after brutally killing an Armenian colleague during a course sponsored by NATO's Partnership for Peace Programme in Budapest; whereas Mr Safarov had pleaded guilty and had expressed no remorse, defending his action on the grounds that the victim was Armenian;

A. considérant que Ramil Safarov était emprisonné en Hongrie depuis 2004 après avoir sauvagement assassiné à Budapest un collègue arménien durant un cours placé sous le patronage du programme de l'OTAN ’Partenariat pour la paix’; que Ramil Safarov a plaidé coupable et qu'il n'a exprimé aucun remords, dès lors que la victime était arménienne;


Winning the civil battle ultimately brought down Eagleson, who served six months in jail for fraud and theft after pleading guilty to criminal charges.

Les poursuites au civil ont fini par avoir raison de Eagleson, qui a passé six mois en prison pour fraude et vol après avoir plaidé coupable à des accusations criminelles.


This lack of confidence is partly due to the fact that senior members of the royal family are suspected of also having been guilty of murders other than those which occurred last summer.

Ce manque de confiance repose en partie sur le soupçon selon lequel des personnes haut placées à l'intérieur même de la famille royale auraient pu se rendre coupable d'autres meurtres que ceux qui se sont produits cet été.


Last summer in Austria I, myself, unintentionally parked illegally and felt dreadfully guilty.

L’été dernier, je me suis moi-même garé à un endroit inadéquat en Autriche et j’ai ressenti un terrible sentiment de culpabilité.


In Montreal last July two teens were sentenced to three years each in enclosed custody and two years of supervision after pleading guilty to reduced charges of second degree murder in the brutal killing of an elderly couple.

En juillet dernier, à Montréal, deux adolescents ont été condamnés à trois ans de détention et à deux ans de liberté surveillée après avoir plaidé coupable à des accusations réduites de meurtre au deuxième degré.


He was sentenced to house arrest after pleading guilty to five counts of sexual assault involving four children, aged 7 to 14.

L'homme en question s'est vu imposer une peine de détention à domicile après avoir plaidé coupable à cinq chefs d'accusation d'agression sexuelle envers quatre enfants, âgés de sept à 14 ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after pleading guilty last summer' ->

Date index: 2023-09-12
w