Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «after the meeting between commissioner ferrero-waldner » (Anglais → Français) :

A VIP corner will take place in the Berlaymont building after the meeting between Commissioner Ferrero-Waldner and Prime Minister Siniora, on Monday 20 March at 17:30.

Un coin VIP sera mis à disposition dans le bâtiment Berlaymont après la réunion entre M Ferrero-Waldner et M. Siniora, le lundi 20 mars à 17h30.


After several years as a spokesperson for Economic and Monetary Affairs, he worked in the Cabinet, including as Head of Cabinet, of external relations Commissioner Chris Patten between 1999 and 2004 and was Head of Cabinet for Benita Ferrero-Waldner, Commissioner for External Relations and European Neighbourhood policy during her full term of office 2004-2010.

Après plusieurs années en tant que porte-parole pour les affaires économiques et monétaires, il a travaillé entre 1999 et 2004 au sein du cabinet du commissaire Chris Patten (relations extérieures) dont il a été chef de cabinet; il a été chef de cabinet de la commissaire Benita Ferrero-Waldner (relations extérieures et politique européenne de voisinage) pendant la durée complète de son mandat de 2004 à 2010.


In recent high-level contacts – including the meeting between President Barroso and President Arroyo last September, and between Commissioner Ferrero-Waldner and Foreign Minister Romulo in March – we have encouraged the Filipino authorities to advance their economic and social reforms, but expressed grave concern about the sharp increase in extrajudicial killings.

Nous avons, au cours des récents contacts à haut niveau, notamment la réunion organisée en septembre dernier entre le président Barroso et le président Arroyo, d’une part, et la réunion du mois de mars entre la commissaire Ferrero-Waldner et M. Romulo, ministre des affaires étrangères, d’autre part, invité les autorités philippines à faire progresser leurs réformes économiques et sociales, tout en exprimant notre vive inquiétude face à la forte recrudescence des exécutions extrajudiciaires.


This essential package follows talks between Commissioner Ferrero-Waldner, the Libyan health authorities and the Kadhafi Foundation during the Commissioner’s visit to Benghazi and Tripoli on 24 and 25 May.

Cette décision importante fait suite aux échanges que la commissaire Ferrero-Waldner a eus avec les autorités sanitaires libyennes et la Fondation Kadhafi lors de sa visite à Benghazi et à Tripoli, les 24 et 25 mai derniers.


In addition, in a co-ordinated action between Commissioner Ferrero-Waldner and Commissioner Michel, the AIDS specialist from the Commission will visit Libya in mid-July, and will help prepare a national AIDS strategy.

Par une action coordonnée entre les commissaires Ferrero-Waldner et Michel, un spécialiste du sida de la Commission se rendra en outre en Libye à la mi-juillet pour évaluer l’état d’avancement du plan d'action en faveur des victimes du sida à Benghazi et collaborer à la conception d’une stratégie nationale de lutte contre le sida.


The recent trials were also raised forcefully by Commissioner Ferrero-Waldner in her bilateral meeting with Vietnamese Deputy Prime Minister Khiem on 28 May 2007, on the margins of the ASEM ministerial meeting in Hamburg.

Les récents procès ont également été abordés avec fermeté par la commissaire Ferrero-Waldner lors de sa réunion bilatérale avec le vice-Premier ministre vietnamien Khiem le 28 mai 2007, en marge de la réunion ministérielle Asie-Europe à Hambourg.


In relation to democratic scrutiny, further headway has also been made on the matter of the dialogue between Parliament and the Commission on the draft strategy papers to allow effective Parliamentary scrutiny of the implementation of the DCI, and I wish to thank Commissioner Ferrero-Waldner and Commissioner Michel for their letter to me and to the chairperson of the Committee confirming that.

Concernant le contrôle démocratique, d’autres avancées ont été accomplies en matière de dialogue entre le Parlement et la Commission sur les documents de stratégie, pour permettre un contrôle parlementaire effectif de la mise en œuvre de l’ICD. À ce propos, je voudrais remercier les commissaires Ferrero-Waldner et Michel pour la lettre qu’ils m’ont adressée, ainsi qu’au président de la commission, en vue de formaliser ces avancées.


At the request of the Quartet (EU, US, UN and Russia) Commissioner Ferrero-Waldner has spearheaded efforts to develop proposals for a Temporary International Mechanism to facilitate the direct delivery of assistance to the Palestinian people to meet basic needs, without the money passing to or through the PA government.

Mandatée par le Quartet (UE, États-Unis, Nations unies et Russie), la Commissaire a dirigé les travaux qui ont débouché sur des propositions en vue de mettre en place un mécanisme international temporaire destiné à faciliter la fourniture directe d’aide aux Palestiniens pour couvrir leurs besoins fondamentaux sans que l’argent aille au gouvernement palestinien ou transite par ce dernier.


Something else I would like to highlight, since several speakers in this debate referred to it, is the fact that it is today that the troika meeting of foreign ministers with the Russian foreign minister is being held in Vienna – this was announced by Commissioner Borg, since Commissioner Ferrero-Waldner is also a participant in it.

Il est un autre point que je souhaiterais souligner, dans la mesure où il a été soulevé par plusieurs intervenants au cours du débat, à savoir qu’aujourd’hui se tient, à Vienne, la réunion de la troïka des ministres des affaires étrangères avec le ministre russe des affaires étrangères - comme l’a annoncé M. le commissaire Borg, étant donné que Mme la commissaire Ferrero-Waldner y participe également.


On the eve of the meeting, Commissioner Ferrero-Waldner also commented on recent progress in the so-called “composite dialogue” between India and Pakistan, which has led to a series of bridge-building measures, and increased political contacts between the two sides: “I wish to congratulate both Pakistan and India for taking such courageous steps towards strengthening their relationship.

À la veille de la réunion, la commissaire Ferrero-Waldner a également évoqué les récents progrès effectués dans le cadre du “dialogue global” entre l’Inde et le Pakistan, progrès qui ont mené à une serie de mesures de réconciliation et qui ont permis d’augmenter le nombre de contacts politiques entre les deux pays: “Je voudrais féliciter les gouvernements indien et pakistanais pour avoir pris des mesures si courageuses en faveur du renforcement de leurs relations.


w