Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «again demonstrated last » (Anglais → Français) :

The same commitment was again demonstrated by federal, provincial and territorial ministers in the outcome of their meetings in Iqaluit last week.

Ce même engagement a été manifesté par les ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux à l'issue de leur rencontre à Iqaluit la semaine dernière.


A. whereas, as a consequence of persistent conflicts, regional instability and human rights violations, an unprecedented number of people are seeking protection in the EU; whereas the number of asylum applications concerning children has increased by 75 % since last year; whereas the summer period has demonstrated once again that migration is not a temporary issue and that the surge in refugee numbers looks set to continue, highlighting once more the urgent need to do everything possible to save the lives of people who are fleeing ...[+++]

A. considérant qu'en raison de la persistance des conflits, de l'instabilité dans la région et des violations des droits de l'homme, un nombre sans précédent de personnes cherchent protection dans l'Union européenne; considérant que le nombre de demandes d'asile concernant des enfants a augmenté de 75 % depuis l'année dernière; considérant que la période estivale a démontré une fois encore que l'immigration n'est pas un problème temporaire et que la forte augmentation du nombre de réfugiés semble vouloir se maintenir, illustrant à nouveau l'urgente nécessité de tout mettre en œuvre pour sauver la vie des personnes qui fuient leur pays et sont en danger, et le fait que les É ...[+++]


Over the last few weeks the American presidential campaign has once again given a striking demonstration of the energising effect that electing someone for a whole continent can have. However, it means that politicians have to be ready and able engage in a dialogue with people in a town hall in the backwoods of Ohio.

Ces dernières semaines, les élections présidentielles aux États-Unis d’Amérique nous ont rappelé de façon impressionnante l’effet mobilisateur qu’un tel choix en faveur d’une personne peut avoir pour un continent entier. Il suppose toutefois que les politiciens soient disposés et capables de dialoguer directement avec les citoyens, même dans le cadre d’une rencontre publique au fond de l’Ohio.


They once again demonstrated this in an exemplary manner in the presidential and legislative elections that took place last year during which I had the honour of heading up this Parliament’s mission.

Il l’a une nouvelle fois démontré de manière exemplaire lors des élections présidentielles et législatives qui ont eu lieu l’année dernière, et durant lesquelles j’ai eu l’honneur de diriger la mission de ce Parlement.


Although these are often legal weapons, they cause just as much damage, as was once again demonstrated last week in California.

Bien qu'il s'agisse souvent d'armes légales, celles-ci font des dégâts, comme cela s'est encore vérifié la semaine dernière en Californie.


I shall end, ladies and gentlemen, with the slogan that thousands of Galicians adopted at a mass demonstration last Sunday: ‘Nunca mais ’ [‘Never again’].

Chers collègues, je conclurai avec le slogan que des milliers de Galiciens ont scandé au cours d’une importante manifestation organisée dimanche dernier : "Nunca mais " ("Plus jamais ça").


I shall end, ladies and gentlemen, with the slogan that thousands of Galicians adopted at a mass demonstration last Sunday: ‘Nunca mais’ [‘Never again’].

Chers collègues, je conclurai avec le slogan que des milliers de Galiciens ont scandé au cours d’une importante manifestation organisée dimanche dernier : "Nunca mais" ("Plus jamais ça").


The latest report demonstrates the slowdown in the industry over the last two years and once again confirms that the difficulties that unfair trading practices create for EU yards are becoming critical.

Le dernier rapport fait état du ralentissement de l'industrie au cours de ces deux dernières années et confirme une nouvelle fois que les difficultés suscitées par les pratiques commerciales déloyales deviennent critiques pour les chantiers de l'UE.


Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, last week the Liberal government decided to take the shameful action of gagging debate in order to ram through two controversial legislative measures: Bill C-31 on the GST and Bill C-12 on unemployment insurance, once again demonstrating the federal government's lack of sensitivity to the public.

Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, la semaine dernière, le gouvernement libéral a décidé honteusement d'utiliser le bâillon parlementaire pour forcer le passage rapide de deux mesures législatives controversées: le C-31 sur la TPS et le C-12 sur l'assurance-chômage, autre preuve du manque de sensibilité du gouvernement fédéral à l'égard de la population.


Mr. Maurice Dumas (Argenteuil—Papineau, BQ): Mr. Speaker, when it brought down its budget last February, the government once again demonstrated its lack of respect for the institutions and mechanisms developed by the people of Quebec during the quiet revolution.

M. Maurice Dumas (Argenteuil—Papineau, BQ): Monsieur le Président, lors du dépôt de son budget, en février dernier, le gouvernement a, une fois de plus, démontré son manque de respect envers les institutions et les outils que le peuple québécois s'est donnés lors de la Révolution tranquille.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'again demonstrated last' ->

Date index: 2024-08-02
w