Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «again exerting heavy-handed » (Anglais → Français) :

It creates a fear about, again, the heavy hand of government, and that, I think, is the worst enemy of this bill.

On fait naître la crainte d'une intervention massive du gouvernement, et c'est, à mon sens, le pire ennemi de ce projet de loi.


- (SL) The Italian state is once again exerting heavy-handed pressure on its Slovenian minority, by cutting resources for minority education and culture, which are the prerequisites for the survival of any minority.

- (SL) L’État italien est une fois encore en train d’exercer une lourde pression sur sa minorité slovène en réduisant ses ressources en matière d’éducation et de culture, lesquelles sont la condition préalable à la survie de toute minorité.


- (SL) The Italian state is once again exerting heavy-handed pressure on its Slovenian minority, by cutting resources for minority education and culture, which are the prerequisites for the survival of any minority.

- (SL) L’État italien est une fois encore en train d’exercer une lourde pression sur sa minorité slovène en réduisant ses ressources en matière d’éducation et de culture, lesquelles sont la condition préalable à la survie de toute minorité.


In particular, I put it to the Prime Minister that since he was well known in opposition as an individual who believed that the provinces should exert their jurisdictional authorities to the maximum to press back against heavy-handed federal intrusion into their areas of authority, I wondered if he had now changed his mind.

Je voulais plus particulièrement demander au premier ministre, qui lorsqu'il était dans l'opposition avait la réputation de croire que les provinces devraient exercer le plus possible leurs compétences afin de freiner l'ingérence indue du fédéral dans leurs domaines de compétences, s'il avait changé d'idée.


Again, New Democrats believe that there are already sufficient reporting processes in place and funding agreements could be modified to address the handful of worst-case scenarios the government seems to be intent on basing this heavy-handed, red-tape-filled legislation on.

Encore une fois, les néo-démocrates estiment qu'il y a déjà suffisamment de mécanismes de déclaration en place et qu'on pourrait modifier les ententes de financement pour remédier à la poignée de scénarios catastrophes par lesquels le gouvernement semble vouloir justifier ce projet de loi massue et bourré d'exigences administratives.


Again, the assistant privacy commissioner has made a very good point in establishing a test as to whether or not these measures are actually deemed to be for the public good, or the fact that they are so heavy-handed in infringing upon individual, human, and privacy rights, that they actually end up being offensive and intrusive measures that should not be allowed to be established.

Encore une fois, la commissaire adjointe à la protection de la vie privée a soulevé un bon point lorsqu'elle a parlé d'établir un critère qui permette de déterminer si les mesures protègent véritablement l'intérêt public, ou si elles empiètent tellement sur les droits de la personne et le droit à la protection des renseignements personnels qu'elles portent en fait atteinte aux droits et à la vie privée; dans un tel cas, elle ne devraient pas être prises.


I would once again like to take this opportunity to thank the Commission, which was sometimes a bit heavy­handed, and the Council, where we tried to find reasonable solutions in night sittings and in many trialogue sittings, because, just an hour ago, they also approved the reasonable compromise we found.

Je voudrais à nouveau profiter de cette occasion pour remercier la Commission, qui était parfois un peu maladroite, et le Conseil, où nous avons tenté de trouver des solutions raisonnables lors de séances nocturnes et lors de nombreuses réunions dans le cadre du trilogue, car, il y a à peine une heure, ils ont également approuvé le compromis raisonnable que nous avons trouvé.


In this regard, we can only wonder about this Commission and this Council, which do not hesitate to take heavy-handed action, for example in dismantling the public rail service – as we see again today – in the name of the fight against monopolies in the single market and of supposed benefits for users, but which seem paralysed when it comes to preventing private monopolies in television.

À cet égard, on peut s’interroger sur cette Commission et ce Conseil qui n’hésitent pas à intervenir lourdement, par exemple pour démanteler le service public ferroviaire - nous le voyons encore aujourd’hui - au nom de la lutte contre les monopoles dans le marché unique et de prétendus bénéfices pour les usagers, mais qui semblent paralysés lorsqu’il s’agit d’empêcher les monopoles privés dans la télévision!


Many people in this country want changes, but we tend to see over and over again the heavy-handed governing strategy of this government and that unfortunately creates alienation between the federal and provincial governments.

De nombreux Canadiens aimeraient voir des changements, mais l'autoritarisme du gouvernement met un frein à leurs aspirations et crée un climat d'aliénation entre les gouvernements provinciaux et fédéral.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'again exerting heavy-handed' ->

Date index: 2021-09-15
w