Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "agency employees would still " (Engels → Frans) :

Agency employees would still have access to jobs in federal government departments.

Les employés de l'agence auraient encore accès aux emplois des ministères du gouvernement fédéral.


If the Member State would still fail to act, thereby risking putting in jeopardy the functioning of the Schengen area, the Commission may adopt an implementing decision for direct intervention by the Agency.

Si l'État membre s'abstient toujours d'agir, risquant ainsi de mettre en péril le fonctionnement de l'espace Schengen, la Commission pourra adopter une décision d'exécution prévoyant une intervention directe de l'Agence.


Is an Agency still the right instrument or would another mechanism be better suited to deal with these issues?

Une agence est-il toujours l'instrument le plus approprié ou un autre mécanisme serait-il mieux adapté pour traiter de ces questions ?


In the case of the Canadian Tourism Commission, we are aware that a majority of those employed by the CTC, while it was still located in Ottawa, refused to make the move, and that among the 21 employees who did accept the transfer to Vancouver, only five were francophones, a figure that appears in line with an earlier internal employee survey which had estimated that 80 per cent of CTC employees would be unwilling to relocate.

Dans le cas de la Commission canadienne du tourisme, nous savons qu'une majorité des personnes à l'emploi de la CCT, lorsque celle-ci se trouvait à se Ottawa, ont refusé de déménager et que, des 21 employés qui ont accepté le transfert à Vancouver, seulement cinq étaient francophones et bilingues. Cette donné correspond à un sondage interne effectué antérieurement auprès des employés et qui avait permis d'établir plus tôt que 80 p. 100 de tous les employés de la Commission n'étaient pas disposés à déménager.


The gist of the previous member's question was whether or not there is a presumption here that in all cases, for example, a firefighter or police officer, although those are not federal, the employee would still have the physical and mental capability to do the job, and would in all other respects be able to discharge the responsibilities of that position, with the only issue being that the individual has reached the age of 65.

Essentiellement, l'intervenant précédent demande si, oui ou non, l'on présume que dans tous les cas, par exemple dans le cas d'un pompier ou d'un agent de police — bien que ces derniers ne fassent pas partie des effectifs du fédéral —, l'employé aurait encore les capacités physiques et mentales pour s'acquitter de ses responsabilités et que le seul problème serait le fait qu'il a atteint l'âge de 65 ans.


Prohibiting overtime in the directive would essentially mean that in certain cases employees would still have to do overtime, but instead illegally; in other words, without additional pay or legal protection.

Prévoir l’interdiction des heures supplémentaires dans la directive signifierait essentiellement que dans certains cas les travailleurs devraient tout de même faire des heures supplémentaires, mais dans ce cas, illégalement; autrement dit, sans rémunération supplémentaire ni protection juridique.


Prohibiting overtime in the directive would essentially mean that in certain cases employees would still have to do overtime, but instead illegally; in other words, without additional pay or legal protection.

Prévoir l’interdiction des heures supplémentaires dans la directive signifierait essentiellement que dans certains cas les travailleurs devraient tout de même faire des heures supplémentaires, mais dans ce cas, illégalement; autrement dit, sans rémunération supplémentaire ni protection juridique.


As you know, differences in labour market structures and practices have led to differing views between Member States, and the problem has been to find an appropriate balance, where temporary agency employees would be given adequate levels of protection while at the same time the market in companies that provide a temporary workforce would be allowed to develop and grow.

Comme vous le savez, les États membres avaient un avis différent sur ce point, ayant des structures et des pratiques différentes au niveau de leur marché du travail, et le problème consistait donc à parvenir à une situation équilibrée, où les travailleurs intérimaires bénéficieraient d’un niveau de protection adéquat tout en permettant le développement et la croissance du marché des agences d’emploi temporaire.


You would no longer have Transport Canada inspectors doing every job that can perhaps be done better by the airlines with their own employees, but Transport Canada would still have the ability, either on a spot-check basis or by auditing, to know that the processes themselves were effective by talking to the safety employees and the chief safety officer in each company, to have confidence in that process.

Les inspecteurs de Transports Canada n'accompliraient plus toutes les tâches qui pourraient peut-être être assumées de façon plus efficace par les employés des compagnies aériennes, mais le ministère garderait la capacité de s'assurer que les processus comme tels sont efficaces, en procédant à des vérifications ponctuelles ou à des vérifications poussées, en discutant avec les employés responsables de la sécurité et avec l'agent en chef de la sécurité de chaque compagnie, afin d'avoir confiance dans ce processus.


A disclosure made by an agency employee would not be covered.

Une dénonciation faite par un employé de l'agence ne serait pas couverte par la loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agency employees would still' ->

Date index: 2024-12-01
w