Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "employees would still " (Engels → Frans) :

Agency employees would still have access to jobs in federal government departments.

Les employés de l'agence auraient encore accès aux emplois des ministères du gouvernement fédéral.


In the case of the Canadian Tourism Commission, we are aware that a majority of those employed by the CTC, while it was still located in Ottawa, refused to make the move, and that among the 21 employees who did accept the transfer to Vancouver, only five were francophones, a figure that appears in line with an earlier internal employee survey which had estimated that 80 per cent of CTC employees would be unwilling to relocate.

Dans le cas de la Commission canadienne du tourisme, nous savons qu'une majorité des personnes à l'emploi de la CCT, lorsque celle-ci se trouvait à se Ottawa, ont refusé de déménager et que, des 21 employés qui ont accepté le transfert à Vancouver, seulement cinq étaient francophones et bilingues. Cette donné correspond à un sondage interne effectué antérieurement auprès des employés et qui avait permis d'établir plus tôt que 80 p. 100 de tous les employés de la Commission n'étaient pas disposés à déménager.


The gist of the previous member's question was whether or not there is a presumption here that in all cases, for example, a firefighter or police officer, although those are not federal, the employee would still have the physical and mental capability to do the job, and would in all other respects be able to discharge the responsibilities of that position, with the only issue being that the individual has reached the age of 65.

Essentiellement, l'intervenant précédent demande si, oui ou non, l'on présume que dans tous les cas, par exemple dans le cas d'un pompier ou d'un agent de police — bien que ces derniers ne fassent pas partie des effectifs du fédéral —, l'employé aurait encore les capacités physiques et mentales pour s'acquitter de ses responsabilités et que le seul problème serait le fait qu'il a atteint l'âge de 65 ans.


The decision to close Odense Steel Shipyard was taken on 10 August 2009, and a programme was agreed with all employees regarding the ships that would still be finished at the yard and thus, the timing of the redundancies required.

La décision de fermeture des chantiers navals Odense Steel Shipyard a été prise le 10 août 2009 et un programme a été convenu avec l'ensemble des travailleurs à propos des bateaux à terminer sur le chantier ainsi que du calendrier des licenciements.


Prohibiting overtime in the directive would essentially mean that in certain cases employees would still have to do overtime, but instead illegally; in other words, without additional pay or legal protection.

Prévoir l’interdiction des heures supplémentaires dans la directive signifierait essentiellement que dans certains cas les travailleurs devraient tout de même faire des heures supplémentaires, mais dans ce cas, illégalement; autrement dit, sans rémunération supplémentaire ni protection juridique.


Prohibiting overtime in the directive would essentially mean that in certain cases employees would still have to do overtime, but instead illegally; in other words, without additional pay or legal protection.

Prévoir l’interdiction des heures supplémentaires dans la directive signifierait essentiellement que dans certains cas les travailleurs devraient tout de même faire des heures supplémentaires, mais dans ce cas, illégalement; autrement dit, sans rémunération supplémentaire ni protection juridique.


I would point out that if Bill C-257 were in force right now, in the case of the strike we have just had at CN where there was a dispute between two unions—because the strike would still be going on, technically—we would have had to wait until the vote was over, to wait three or four weeks, before the employees could go back to work, even though there is now an agreement in principle between the union and Canadian National.

Je rappelle que si le projet de loi C-257 était en vigueur actuellement, dans le cas de la grève qu'on vient de vivre au CN où il y a eu un conflit entre deux syndicats — puisque la grève aurait encore cours techniquement —, il faudrait attendre la fin du vote, soit de trois à quatre semaines avant que les travailleurs puissent rentrer au travail, même s'il y a actuellement un accord de principe entre le syndicat et le Canadien National.


You would no longer have Transport Canada inspectors doing every job that can perhaps be done better by the airlines with their own employees, but Transport Canada would still have the ability, either on a spot-check basis or by auditing, to know that the processes themselves were effective by talking to the safety employees and the chief safety officer in each company, to have confidence in that process.

Les inspecteurs de Transports Canada n'accompliraient plus toutes les tâches qui pourraient peut-être être assumées de façon plus efficace par les employés des compagnies aériennes, mais le ministère garderait la capacité de s'assurer que les processus comme tels sont efficaces, en procédant à des vérifications ponctuelles ou à des vérifications poussées, en discutant avec les employés responsables de la sécurité et avec l'agent en chef de la sécurité de chaque compagnie, afin d'avoir confiance dans ce processus.


But it would still be better to vote it down than to give the wrong message that this Parliament is more concerned with trying to preserve the past than with helping employers and employees come to terms with the future.

Mais il vaudrait encore mieux le rejeter que de faire savoir à tort que ce Parlement essaie davantage de préserver le passé que d’aider les employeurs et les travailleurs à affronter l’avenir.


I believe it is important to emphasise that here we are looking at a coke industry that has only 800 employees, but that we have a user industry with over 6 000 employees that would be adversely affected in purely competitive terms by such an anti-dumping duty. I can however understand the fact that you still disagree with me, so I probably have nothing to gain from putting the question to you one more time, but I believe that you ...[+++]

Il convient, selon moi, de souligner le fait qu'il y a, d'une part, une industrie du coke qui n'emploie que 800 personnes, mais qu'il y a, d'autre part, une industrie utilisatrice composée de plus de 6.000 travailleurs, qui éprouvent de réelles difficultés sur le plan de la concurrence à la suite de ces droits antidumping. Je comprends que vous ne partagiez toujours pas ma position - et je ne risque rien à vous poser encore une fois la question - mais vous devriez prendre en considération le fait que dix États membres sont opposés à de tels droits.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'employees would still' ->

Date index: 2023-11-21
w