Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ago has resulted in quite justified protests " (Engels → Frans) :

Of course it's one of the areas that the federal government quite justifiably wants to increase in terms of the impact as a result of its investments in research, but it has to be done through the dynamics that exist in institutions among the researchers, the institutions, and the capacity of those institutions to commercialize those results.

Évidemment, c'est l'un des aspects des effets de l'investissement dans la recherche que le gouvernement fédéral veut développer, et à juste titre, mais il faut que ce soit fait en ayant recours au dynamisme qui existe dans les institutions et parmi les chercheurs, ainsi qu'à la capacité de ces institutions de commercialiser les résultats de la recherche.


– (NL) Mr President, I should like to draw the Council’s attention to the fact that the brutal action taken on the part of the Turkish police against demonstrators a few days ago has resulted in quite justified protests across Europe and even – or should I say at long last – in it being asked somewhat more overtly whether a country such as Turkey could be a Member or candidate country of the European Union at all.

- (NL) Monsieur le Président, permettez-moi d’attirer l’attention du Conseil sur le fait que l’action brutale menée par la police turque contre des manifestants il y a quelques jours a suscité des protestations tout à fait justifiées en Europe et a même - ou, enfin, devrais-je dire - amené à s’interroger un peu plus ouvertement sur l’adhésion ou la candidature à l’adhésion à l’Union européenne d’un pays comme la Turquie.


– (NL) Mr President, I should like to draw the Council’s attention to the fact that the brutal action taken on the part of the Turkish police against demonstrators a few days ago has resulted in quite justified protests across Europe and even – or should I say at long last – in it being asked somewhat more overtly whether a country such as Turkey could be a Member or candidate country of the European Union at all.

- (NL) Monsieur le Président, permettez-moi d’attirer l’attention du Conseil sur le fait que l’action brutale menée par la police turque contre des manifestants il y a quelques jours a suscité des protestations tout à fait justifiées en Europe et a même - ou, enfin, devrais-je dire - amené à s’interroger un peu plus ouvertement sur l’adhésion ou la candidature à l’adhésion à l’Union européenne d’un pays comme la Turquie.


If the pace of implementation continues to be slow, there will be a risk in future years of a situation arising in which regions that have received promises of aid and candidate countries that have been given generous promises of pre-accession aid will, quite justifiably, protest when the promises are not fulfilled.

L'année prochaine, nous risquons, si le niveau d'exécution reste aussi bas, de voir les régions qui ont reçu des promesses d'aide et les pays candidats qui ont obtenu des promesses généreuses concernant les aides de préadhésion protester à juste titre si ces promesses ne sont pas respectées.


It is apparent that the results of this enlargement have on the whole been positive, and that this is true not only for the Member States that became part of the European Union a year ago, but also for the old Member States. I am quite sure that the round of enlargement involving Romania and Bulgaria will be equally successful.

Il est évident que les résultats de cet élargissement ont été dans l’ensemble positifs. Cela est vrai non seulement pour les États membres qui ont adhéré à l’Union européenne il y a un an, mais également pour les anciens États membres.


And secondly, the necessary concern for farmers and all employees of the meat industry, whose work is being jeopardised by the frightening – and mounting – burden of restrictions that are being heaped upon them in the name of the precautionary principle. Despite the fact that, several years ago, the fifth quarter or meat by-products were re-processed and sold, which met slaughterhouses’ overheads. We now send these by-products – and quite rightly, I am sure – to be destroyed at great expense. As a ...[+++]

Alors qu'il y a quelques années le cinquième quartier - c'est-à-dire les coproduits de la viande - trouvait une valorisation qui couvrait les coûts de fonctionnement des abattoirs, voici que nous envoyons désormais ces coproduits à grands frais - et sans doute à juste titre - à la destruction, de sorte que la viande est sans cesse plus chère pour les consommateurs alors que les éleveurs n'obtiennent plus une juste rémunération pour l ...[+++]


This is not an example from 50 years ago, but is something quite contemporary and immediate, and has resulted in a cloud of shame descending on this Parliament, particularly to your right, when the employment insurance legislation was passed.

Cet exemple, qui ne date pas de 50 ans mais qui est tout à fait contemporain et immédiat, a fait qu'un voile de honte s'est abattu sur ce Parlement, particulièrement à votre droite, et c'est lorsque nous avons adopté la réforme de l'assurance-emploi.


The entry into force some two years ago of the Single European Act has changed the legislative procedures quite substantially, and Westminster has wisely decided to review its own procedures for scrutinizing European legislation as a result".

A la suite de l'entrée en vigueur, il y a deux ans environ, de l'Acte unique européen, qui a sensiblement modifié la procédure législative, le Royaume-Uni a décidé avec raison de revoir ses propres procédures d'examen des actes communautaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ago has resulted in quite justified protests' ->

Date index: 2021-12-29
w