Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «agreed back then » (Anglais → Français) :

We looked at how the major capital injection into the European Investment Bank we agreed back then is already helping co-finance up to € 180 billion worth of projects in the 3 years between now and 2015.

Par ailleurs, nous nous sommes penchés sur la façon dont l'injection importante de capital dans la Banque européenne d'investissement, sur laquelle nous nous étions mis d'accord à ce moment-là, permet déjà de cofinancer des projets pour un montant pouvant atteindre 180 milliards d'euros au cours des trois prochaines années, d'ici à 2015.


Then, Member States must back their ambition up with the money to match.And whilst we all need to understand that business as usual is not an option for this upcoming discussion, I firmly believe that we can square the circle and agree on a budget where everyone will be a net beneficiary”.

Ensuite, les États membres devront mettre leurs moyens financiers à la hauteur de leurs ambitions. Alors qu'il nous faut bien comprendre que le statu quo n'est pas la solution dans les discussions à venir, je suis convaincu que nous pouvons résoudre cette équation complexe et convenir d'un budget dans lequel chacun sera bénéficiaire net».


Back then, successive Quebec environment ministers, whatever government they were part of, agreed on one thing: There will be no harmonization agreement on environmental assessment as long as bills, legislative amendments and the legislation itself do not recognize the right of provinces to get involved in this area.

À l'époque, tous les ministres de l'Environnement du Québec, peu importe les gouvernements auxquels ils appartenaient, disaient une chose: «Il n'y aura pas d'accord d'harmonisation d'évaluation environnementale tant et aussi longtemps que les projets de loi, les modifications législatives et la législation ne respecteront pas le pouvoir des provinces d'intervenir, entre autres, dans ce domaine».


The motion back then was agreed to, but the government was very careful to replace the word genocide with the word tragedy.

Cette motion-là avait été adoptée par le gouvernement, mais ce dernier avait bien pris soin de remplacer le mot «génocide» par le mot «tragédie».


Therefore, I would urge the strengthening of the pillar that was agreed back then: not only the negotiations, but also the investment in getting to know each other.

J’insiste donc pour que nous renforcions le pilier convenu à l’époque: il ne s’agit pas uniquement de négocier, mais de faire les investissements nécessaires pour apprendre à mieux nous connaître.


We already agreed back then that the quality of the Regulation had to be improved, it had to include more consumer information, and it had to be brought into line with the internal market. This Regulation was necessary.

Nous avions déjà conclu en son temps que le règlement devait être amélioré, qu’il devait inclure davantage d’informations à l’intention des consommateurs et qu’il devait respecter les règles du marché intérieur. Ce règlement était nécessaire.


These pillars of the European Community were agreed back in 1958 because even then it was already clear that they were the sine qua non of the genuine integration of Europe.

Ces piliers de la Communauté européenne ont été convenus en 1958 parce que, déjà à ce moment-là, il était évident qu’ils étaient indispensables à une véritable intégration européenne.


Back then you told us that we had to agree to the liberalisation of our markets, because that was the basis of a free market .

À l’époque, vous nous affirmiez que nous devions accepter la libéralisation de nos marchés parce que c’était là la base d’un marché libre.


If the Reform Party agreed back then, what does it think is so different this time around that it raises considerations of available equipment and troop numbers?

Si le Parti réformiste était d'accord à ce moment-là, que voit-il de si différent cette fois-ci pour se rabattre sur des considérations de capacité de notre armée, d'équipement disponible et du nombre de troupes?


I agree with the hon. member when he says that the issue should have been solved a long time ago, but the Reform Party did not suggest anything back then.

Je suis d'accord avec le député lorsqu'il dit qu'on aurait dû régler cela il y a longtemps, mais à ce moment-là, ils n'ont rien suggéré.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agreed back then' ->

Date index: 2021-11-09
w