Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «all inspectors and industry were reminded » (Anglais → Français) :

Section 13 of the Meat Inspection Act says unequivocally and very clearly, as all inspectors and industry were reminded in bulletins sent out as recently as this February, that the CFIA has the power to request and the industry must comply and accommodate that request.

L'article 13 de la Loi sur l’inspection des viandes est très clair et sans équivoque: l'ACIA a le pouvoir d'exiger ces renseignements, et l'industrie a le devoir de satisfaire à cette exigence. C'est d'ailleurs ce qui a été rappelé à l'ensemble des inspecteurs et des membres de l'industrie dans des bulletins envoyés aussi récemment qu'en février dernier.


(Return tabled) Question No. 452 Mr. Matthew Kellway: With regard to suppliers of garments and textiles that are manufactured outside Canada, in whole or in part, and which have been contracted by any agency or department of the government: (a) what is the process by which Public Works and Government Services Canada (PWGSC) may ask suppliers for evidence of compliance with local labour laws; (b) on how many occasions has PWGSC asked suppliers for evidence of compliance with local labour laws; (c) if PWGSC has ever requested evidence of supplier compliance with local labour laws, (i) which office within PWGSC initiated these requests an ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 452 M. Matthew Kellway: En ce qui concerne les vêtements et les textiles fabriqués en tout ou en partie à l’étranger achetés par les ministères et les organismes fédéraux: a) de quelle façon Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) peut-il demander aux fournisseurs des preuves de conformité au code du travail local; b) combien de fois TPSGC a-t-il demandé aux fournisseurs des preuves de conformité au code du travail local; c) s’il arrive que TPSGC demande aux fournisseurs des preuves de conformité au code du travail local, (i) quel bureau au sein de TPSGC fait la demande et en vertu ...[+++]


(Return tabled) Question No. 129 Mr. Alex Atamanenko: With regard to the horse slaughter industry in Canada: (a) what is the government’s policy on requiring medical history on equine identity documents (EID) only for the last six months of a horse’s life, and not for an entire lifespan; (b) does the government have information on what happened to the meat from the racehorse Backstreet Bully, who had been administered several courses of a variety of banned medications throughout its lifetime, prior to being sold into the slaughter pi ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 129 M. Alex Atamanenko: En ce qui concerne l’industrie de l’abattage des chevaux au Canada: a) quelle est la politique du gouvernement relative au fait qu’il n’est pas nécessaire d’avoir un document d’information équine (DIE) sauf pour les derniers six mois de la vie d’un cheval et non depuis sa naissance; b) le gouvernement dispose-t-il d’information sur ce qui est advenu de la viande du cheval de course Backstreet Bully, auquel on a administré plusieurs séries de médicaments bannis tout au long d ...[+++]


(Return tabled) Question No. 130 Mr. Francis Scarpaleggia: With regard to rail safety in Canada: (a) for the period of 2006-2012, which railways were permitted to operate with a single operator; (b) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on main lines with or without an idling locomotive(s); (c) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on side lines with or without a ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 130 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne la sécurité ferroviaire au Canada: a) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer ont été autorisés à fonctionner avec un seul exploitant; b) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes principales, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; c) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour d ...[+++]


4. Reminds of the EGF support in case of the textile industry (EGF/2009/001) had some positive impact as one year after the implementation period of the coordinated package 27,7% of targeted workers were in employment;

4. rappelle que dans le cas de l’industrie textile (EGF/2009/001), le soutien au titre du FEM a eu un effet bénéfique puisqu’un an après la période de mise en œuvre de l’ensemble coordonné de services, 27,7 % des travailleurs visés avaient retrouvé un emploi;


The Commission would remind the honourable Member that EUR 30 000 were made available on 20 December 2002 to the Spanish fisheries, shellfish and aquaculture industries affected by the oil spill, and that EUR 8.6 million were mobilised under the solidarity fund on 16 July 2003.

La Commission souhaite rappeler à l’honorable parlementaire que 30 000 euros ont été débloqués le 20 décembre 2002 à l’attention des secteurs espagnols de la pêche, de la conchyliculture et de l’aquaculture touchés par la marée noire et que 8,6 millions d’euros ont été mobilisés au titre du Fonds de solidarité en date du 16 juillet 2003.


I would again remind you how, when we were very ambitious in legislating for cars in categories 3 and 4, we ended up in the Conciliation Committee reaching a reasonable compromise which, of course, met with little approval from the industry at first but which in the final analysis is now appreciated by everybody, because it improves air quality in Europe.

Je me souviens encore que nous avions procédé de façon très ambitieuse pour la législation automobile Euro-3 et Euro-4 et que nous avions finalement trouvé, en commission de conciliation, un compromis raisonnable avec le Conseil, qui, au début n’a pas forcément recueilli les acclamations du secteur industriel, mais qui est finalement aujourd’hui apprécié de tous, car il améliore la qualité de l’air en Europe.


It certainly is not. In the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, the chief inspector of the UK Nuclear Installations Inspectorate said quite clearly that he would shut the reprocessing facility if the recommendations were not complied with in full.

L'inspecteur en chef de l'Inspection britannique des installations nucléaires a déclaré tout à fait clairement devant la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie, qu'à défaut d'un respect total des recommandations, l'infrastructure de retraitement était condamnée à la fermeture.


We should also note that the chief inspector and the Commission made very clear to the industry committee that there were no safety implications at any of the Sellafield installations.

Il est à noter également que l'inspecteur principal et la Commission ont clairement fait savoir à la commission de l'industrie qu'il n'y avait aucune incidence sur la sécurité dans les installations de Sellafield.


The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Mr Luc VAN DEN BRANDE President of the Government of Flanders Denmark: Mr Joergen ROSTED State Secretary for Industry Germany: Mr Günther REXRODT Federal Minister for Economic Affairs Mr Johann EEKHOFF State Secretary, Federal Ministry for Economic Affairs Greece: Mr Constantin SIMITIS Minister for Industry Mr Christos ROKOFYLLOS Deputy Minister, Ministry for Industrial Affairs Spain: Mr Juan Manuel EGUIAGARAY Minister for Industry F ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Luc VAN DEN BRANDE Ministre Président du Gouvernement flamand Pour le Danemark : M. Joergen ROSTED Secrétaire d'Etat à l'Industrie Pour l'Allemagne : M. Günther REXRODT Ministre fédéral de l'Economie M. Johann EEKHOFF Secrétaire d'Etat auprès du Ministre fédéral de l'Economie Pour la Grèce : M. Constantin SIMITIS Ministre de l'Industrie M. Christos ROKOFYLLOS Ministre suppléant au Ministère de l'Industrie Pour l'Espag ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'all inspectors and industry were reminded' ->

Date index: 2022-11-21
w