Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "almost all speakers today have " (Engels → Frans) :

Almost half of these vehicles were transported by the carriers that have been fined today.

Près de la moitié de ces véhicules ont été transportés par les entreprises sanctionnées aujourd'hui.


Today, almost all EU Member States have their own national sustainable development strategies (NSDS) in place, in line with international recommendations of best practice [77]. A recently published study, commissioned by the Committee of the Regions [78], provides a detailed analysis of these national strategies.

Aujourd’hui, presque tous les États membres disposent de leur propre stratégie, conformément aux recommandations internationales de bonnes pratiques.[77] Une étude commandée par le Comité des régions et publiée récemment[78] fournit une analyse détaillée des stratégies nationales.


While industrialised countries were at breaking point following the two oil crises (1973 and 1979), this is no longer the case today (threefold rise in the price of oil in a year). Energy diversification, the almost general exclusion of oil products from the production of electricity and structural changes in Europe's economy, which has changed from being an industrial society to a services society, have lessened the impact of erra ...[+++]

Si les pays industrialisés avaient été au bord de l'asphyxie suite aux deux crises pétrolières (1973 et 1979), ce n'est plus le cas aujourd'hui (triplement du prix du pétrole en un an), la diversification énergétique, l'exclusion presque générale des produits pétroliers de la production d'électricité et les changements structurels intervenus dans l'économie européenne qui est passée d'une société industrielle à une société de service ont réduit l'impact des variations erratiques des cours du baril.


As part of its Digital Single Market strategy, today the Commission presented an updated Audiovisual Media Services Directive (AVMSD); the common rules which have governed audiovisual media, ensured cultural diversity and the free circulation of content in the EU for almost 30 years.

Dans le cadre de sa stratégie pour un marché unique numérique, la Commission a présenté aujourd’hui une mise à jour de la directive «Services de médias audiovisuels» (directive SMA); l'ensemble de règles communes qui encadrent les médias audiovisuels et garantissent la diversité culturelle et la libre circulation des contenus dans l'UE depuis près de 30 ans.


What we have seen today is that – as almost all speakers confirmed – the European financing instrument for democracy and human rights is a very important and perhaps the only instrument of the European Union for the democratisation of third countries and the defence of human rights designed in such a way that civil society organisations can receive it directly.

Ce que nous avons vu aujourd’hui, c’est que – comme presque tous les orateurs l’ont confirmé - l’instrument européen de financement pour la démocratie et les droits de l’homme est très important et est peut-être le seul instrument de l’Union européenne pour la démocratisation des pays tiers et la défense des droits de l’homme conçu de telle manière que les organisations de la société civile puissent recevoir l’aide directement.


The Commission notes with concern the renationalisation of economic thinking in some parts of the European Union and warns against it, for – as almost all speakers today have said – the right way is to address Europe’s problems together.

La Commission note avec inquiétude la renationalisation de la pensée économique dans certaines régions de l’Union européenne et lance un avertissement, car - ainsi que l’ont dit aujourd’hui presque tous les orateurs - la bonne manière de procéder est de régler les problèmes de l’Europe ensemble.


Mr. Speaker, I am honoured again to have a large number of names on petitions, almost 2,000 today.

Monsieur le Président, j'ai encore une fois l'honneur d'avoir des pétitions signées par de nombreuses personnes, environ 2 000 aujourd'hui.


– Mr President, I have noted that the issue of the death penalty has been raised by almost every speaker.

- (EN) Monsieur le Président, j'ai remarqué que la question de la peine de mort a été soulevée par presque tous les orateurs.


Before dealing with the amendments that are being discussed today, I would like to say two things about the current state of fisheries policy and about the preparations for the reform, all the more as these have been mentioned by several speakers today.

Avant d'aborder les propositions d'amendement soumises à discussion, je voudrais tout de même émettre deux remarques sur l'état de la politique de la pêche et la préparation de la réforme, d'autant plus que ces deux sujets ont été évoqués par plusieurs intervenants.


Before dealing with the amendments that are being discussed today, I would like to say two things about the current state of fisheries policy and about the preparations for the reform, all the more as these have been mentioned by several speakers today.

Avant d'aborder les propositions d'amendement soumises à discussion, je voudrais tout de même émettre deux remarques sur l'état de la politique de la pêche et la préparation de la réforme, d'autant plus que ces deux sujets ont été évoqués par plusieurs intervenants.




Anderen hebben gezocht naar : almost     almost half     been fined today     carriers that have     today     member states have     case today     services society have     for almost     almost 30 years     market strategy today     rules which have     almost all speakers     have seen today     what we have     almost all speakers today have     mr speaker     again to have     raised by almost     almost every speaker     have     two things about     several speakers     being discussed today     these have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'almost all speakers today have' ->

Date index: 2024-09-05
w