Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already agreed back " (Engels → Frans) :

I would like to know what the hon. member thinks of this government which, after cutting billions of dollars in provincial transfers, now says it wants to put some money back into those transfers, but not unconditionally. Indeed, this government wants to interfere to the point of dictating to the provinces how to administer billions of dollars, how to become part of Canada-wide programs, while the Canada Health Act already provides for five conditions to which all provincial governments in Canada have already ...[+++]

J'aimerais avoir ses commentaires quant au fait que ce gouvernement a coupé des milliards de dollars dans les transferts aux provinces et que maintenant, il parle de vouloir en remettre un peu, à condition de s'ingérer, jusqu'à aller dicter aux provinces comment administrer les milliards de dollars, comment embarquer dans des programmes pancanadiens, lorsqu'il y a déjà cinq conditions dans la Loi canadienne sur la santé qui plaisent à tous les gouvernements des provinces de tout le Canada.


If we look back at where these four initiatives have come from, as I said, the Senate administration sees a surplus of $400,000, so we are able to fund, from within the Senate administration, if you agree — well, you've already agreed with the Parliamentary network upgrade of $350,000. Iris is about $72,000, so more or less from within the Senate administration we can fund these two initiatives.

Si l’on envisage ces quatre initiatives dans leur ensemble, l’excédent anticipé de 400 000 $ dont je vous parlais pour l’administration du Sénat nous permettra de financer le projet de 350 000 $ pour la mise à niveau du réseau parlementaire que vous avez déjà approuvé tout en nous procurant, à peu de choses près, les 72 000 $ demandés pour la seconde phase du projet Iris.


We looked at how the major capital injection into the European Investment Bank we agreed back then is already helping co-finance up to € 180 billion worth of projects in the 3 years between now and 2015.

Par ailleurs, nous nous sommes penchés sur la façon dont l'injection importante de capital dans la Banque européenne d'investissement, sur laquelle nous nous étions mis d'accord à ce moment-là, permet déjà de cofinancer des projets pour un montant pouvant atteindre 180 milliards d'euros au cours des trois prochaines années, d'ici à 2015.


We already agreed back then that the quality of the Regulation had to be improved, it had to include more consumer information, and it had to be brought into line with the internal market. This Regulation was necessary.

Nous avions déjà conclu en son temps que le règlement devait être amélioré, qu’il devait inclure davantage d’informations à l’intention des consommateurs et qu’il devait respecter les règles du marché intérieur. Ce règlement était nécessaire.


We must also review some requests that go back to the negotiations on the original agreement, in which Mauritania, for example, made a last minute request for further biological rest periods on fishing in May and June, in addition to that already agreed for the months of September and October.

Nous devons également examiner certaines demandes qui remontent aux négociations sur l’accord initial, au cours desquelles la Mauritanie avait, par exemple, demandé en dernière minute des périodes supplémentaires de repos biologique en matière de pêche, en mai et juin, des périodes qui viendraient s’ajouter à celles déjà convenues pour les mois de septembre et octobre.


We need a robust directive and the Commissioner is right to remind us that we must not go back on things already agreed. My delegation will certainly vote for standards that are challenging, that are effective and that will be implemented sooner rather than later.

En effet, nous savons que ce sont ces dernières qui nuisent le plus à notre santé. Nous avons besoin d’une directive ferme, et le commissaire a raison de nous rappeler de ne pas revenir sur des choses qui ont déjà été convenues. Ma délégation votera très certainement pour des normes ambitieuses et efficaces et qui seront appliquées le plus rapidement possible.


These pillars of the European Community were agreed back in 1958 because even then it was already clear that they were the sine qua non of the genuine integration of Europe.

Ces piliers de la Communauté européenne ont été convenus en 1958 parce que, déjà à ce moment-là, il était évident qu’ils étaient indispensables à une véritable intégration européenne.


– (FR) Whereas the Commission, in its communication of 7 May 2002, aimed to lead the Member States in the unrealistic direction of supranational, or so-called ‘integrated’ management of external borders, the governments have brought it back to reality by adopting a ‘plan for the management of the external borders’ containing useful practical measures such as exchange of positive experience, operational coordination, continuous common training, compatible equipment, common risk analysis, amongst others. The European Parliament’s Pirker report is more along these lines, and we also agree, as we have ...[+++]

- Alors que la Commission, dans sa communication du 7 mai 2002, cherchait à entraîner les États membres dans la direction irréaliste d'une gestion supranationale (dite "intégrée") des frontières extérieures, les gouvernements l'ont ramenée aux réalités en adoptant un plan pour la gestion des frontières extérieures nourri de mesures pratiques et utiles : échanges de bonnes expériences, coordination opérationnelle, formation permanente commune, compatibilité des équipements, analyse commune des risques.Le rapport Pirker du Parlement européen suit plutôt cette voie, et nous aussi, comme nous l'avions déjà dit à l'occasion du Conseil europée ...[+++]


I believe that we had already agreed that we would be going back to a special study undertaken by this committee previously, namely, the teaching of the minority language.

Je pense que nous avions d'ores et déjà convenu que nous retournerions à une étude spéciale entreprise par ce comité précédemment, c'est-à-dire sur l'enseignement de la langue de la minorité.


Therefore, the Dublin European Council will confirm what was already agreed at Madrid and Florence, namely that the third stage of EMU will begin on 1 January 1999. - As far as the procedure for examining President Santer's budgetary proposals is concerned, an ad hoc group of Representatives of Ministers of Finance will be convened to discuss in particular the financing of TENs drawing on technical evaluation from the Commission and the EIB, with a view to reporting back in September.

Le Conseil européen de Dublin confirmera ce qui avait déjà été décidé à Madrid et Florence, à savoir que la troisième phase de l'UEM commencera le 1er janvier 1999. - En ce qui concerne la procédure pour l'examen des propositions budgétaires présentées par le Président Santer, un groupe ad hoc de représentants des ministres des Finances sera invité à se réunir pour examiner notamment le financement des réseaux transeuropéens à la lumière de l'évaluation technique de la Commission et de la BEI, l'objectif étant de présenter un rapport en septembre.




Anderen hebben gezocht naar : health act already     have already agreed     some money back     you've already     you've already agreed     look back     then is already     bank we agreed     agreed back     already agreed back     already     already agreed     go back     things already     things already agreed     not go back     community were agreed     were agreed back     have already     also agree     brought it back     had already     had already agreed     going back     what was already     reporting back     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already agreed back' ->

Date index: 2022-08-15
w