Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already made huge " (Engels → Frans) :

We've already made huge progress, climbed hills ­– even mountains!

Nous avons déjà accompli des progrès considérables, gravi des collines - et même des montagnes!


They've already made huge sacrifices.

Elles ont déjà consenti d'énormes sacrifices.


The Balkans have already made huge advances on the road to rapprochement with the EU, but the prospect of accession will most certainly encourage states to continue their efforts at integration with the Community.

Les Balkans ont déjà réalisé d’énormes progrès dans le processus de rapprochement avec l’Union européenne, mais la perspective d’adhésion les encouragera très certainement à poursuivre leurs efforts d’intégration à la Communauté.


The German Presidency, as we have noted, has already made huge efforts over the last few months to build a new consensus among Member States.

La présidence allemande, comme nous l’avons remarqué, a déjà fait d’énormes efforts, ces derniers mois, pour trouver un nouveau consensus entre les États membres.


Farmers have already made huge efforts to ensure quality, labelling and traceability, for which they are not always compensated.

Les agriculteurs ont déjà consenti de gros efforts pour garantir qualité, étiquetage et traçabilité, efforts qui ne sont toujours pas récompensés.


Regulating water in too dramatic a way would penalise farming, which has already made huge efforts towards making refunds.

Réglementer l'eau de façon trop brutale pénaliserait l'agriculture qui a déjà consenti de gros efforts en matière de restitutions.


Mrs Oomen-Ruijten and, in actual fact, Mrs Van Lancker before her, as well as others, have already made huge efforts in this respect.

Mme Oomen-Ruijten, de même que Mme Van Lancker et bien d’autres, ont fait montre d’un engagement approfondi en la matière.


Mr Marín pointed out that any new exodus of refugees would stretch the capacities of some of the former Yugoslav republics to breaking point, as they had already made huge efforts to provide shelter.

Je voudrais par ailleurs signaler que des flux supplémentaires de réfugiés, s'ils venaient à se produire, dépasseraient les capacités d'accueil de certains des pays de l'ex-Yougoslavie qui ont déjà accompli un effort énorme à ce sujet.


Unfortunately the opposite appears to be happening. Already the federal government has made huge cuts in the federal civil service.

Le gouvernement fédéral a déjà fait d'énormes compressions dans la fonction publique fédérale.


My observation, though, and this touches on the point made by Mr. Kroeger, is there is already a huge amount of information fed to Parliament, both the House of Commons and the Senate, that is not, in fact, used in any meaningful way.

L'observation que je ferai cependant, et ceci rejoint ce qu'a dit M. Kroeger, est qu'il y a déjà d'énormes quantités de renseignements qui sont livrés au Parlement, et à la Chambre des communes et au Sénat, et qui ne sont en fait pas utilisés de façon utile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already made huge' ->

Date index: 2024-03-05
w