Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already now like » (Anglais → Français) :

| Finally, we need to ensure that the opening to competition of sectors like energy and other network industries, which has already been agreed, is now fully implemented on the ground.

| Enfin, nous devons veiller à appliquer pleinement et concrètement l'ouverture à la concurrence, déjà décidée, de secteurs tels que celui de l'énergie et d'autres industries en réseau.


B. whereas global warming is now recognised as a very serious, urgent and man-made threat and is already having, like climate change, a momentous impact,

B. considérant qu'il est désormais admis que le réchauffement de la planète représente une menace très sérieuse, urgente et d'origine humaine, et qu'il a déjà, de même que le changement climatique, un impact considérable,


Your draftsman would like, however, to recall that it is already now possible to exempt MSE form disclosing a breakdown of turnover into activity and geographical markets (Article 45, paragraph 2, sentence 2 of the already existing 4 Company Law Directive), Therefore the second measure proposed is redundant and should be deleted.

Votre rapporteur souhaite toutefois rappeler qu’il est d’ores et déjà possible d'exempter les PME de l'obligation de publicité concernant la ventilation du chiffre d'affaires par catégorie d'activité et par marché géographique (article 45, paragraphe 2, deuxième phrase de la quatrième directive sur le droit des sociétés). La seconde mesure proposée est donc redondante et il convient de la supprimer.


I would now like to turn to export subsidies, which were already mentioned by the Commissioner, and whose adverse effects on the local markets are already known.

Je voudrais en venir maintenant aux subventions à l’exportation, que le commissaire a déjà évoquées, et dont les effets contraires sur les marchés locaux sont connus.


The Minister of Culture will be addressing the Culture Committee on the 24 January and present the Swedish Presidency priorities in this field, but I would already now like to mention a seminar 12-13 February 2001 in Stockholm organised by the Swedish Presidency.

Le ministre de la Culture s'adressera à la commission de la culture le 24 janvier prochain et exposera les priorités de la présidence suédoise dans ce domaine. Je voudrais néanmoins d'ores et déjà mentionner un séminaire organisé par la présidence suédoise, qui se tiendra les 12 et 13 février 2001 à Stockholm.


China is already the third largest exporter and likely to become the second largest national economy a few years from now.

La Chine est déjà le troisième exportateur mondial et devrait devenir la deuxième économie nationale du monde d’ici quelques années.


The Members who have spoken before me have already covered all these points fully. We would now like to raise them once again in this oral question as specific questions to which we await a response from the Commission.

Les orateurs qui m’ont précédé ont déjà soulevé amplement tous ces points, que nous voulons maintenant reformuler par le biais de cette question orale comme des demandes effectives pour lesquelles nous attendons une réponse de la Commission.


For its part, the EU has already begun this process, and would now like to pursue the process with India.

Pour sa part, l'Union a déjà engagé ce processus et souhaiterait le poursuivre à présent avec l'Inde.


If the internal frontiers are to disappear in 1992, then the transitional arrangements like tax-free allowances for travellers ought already now to be applied positively.

Si les frontières intérieures doivent disparaître en 1992, il apparaît souhaitable dès à présent d'appliquer les réglementations transitoires, comme les franchises voyageurs, de manière positive.


He remarked that already now companies like Lufthansa and Interflug had agreed to work closely together in the operational, technical and management fields".

Il a fait observer que des compagnies telles que Lufthansa et Interflug avaient déjà décidé de travailler en étroite liaison dans les domaines opérationnels et techniques et sur le plan de la gestion".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already now like' ->

Date index: 2023-06-20
w