Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "also the seventeen brave spanish soldiers " (Engels → Frans) :

I am thinking of the French soldier who lost his life at the very time we were carrying out our mission and also the seventeen brave Spanish soldiers who died in a helicopter accident, in honour of whom we expressed our gratitude and recognition during our visit to Herat, the base where they had their general headquarters, and also our visit to the Governor, the President, the authorities of the United Nations, women candidates and the General Head of the NATO forces in that country.

Je pense au soldat français qui a perdu la vie au moment même où nous effectuions notre mission, et aussi aux dix-sept courageux soldats espagnols tués dans un accident d’hélicoptère, et en l’honneur desquels nous avons exprimé notre gratitude et notre reconnaissance lors de notre visite à Hérat, la base où ils avaient leur quartier général, et lors de notre visite chez le gouverneur, le président, les autorités des Nations unies, les candidates à l’élection et le chef d’état-major des forces de l’OTAN dans ce pays.


I am thinking of the French soldier who lost his life at the very time we were carrying out our mission and also the seventeen brave Spanish soldiers who died in a helicopter accident, in honour of whom we expressed our gratitude and recognition during our visit to Herat, the base where they had their general headquarters, and also our visit to the Governor, the President, the authorities of the United Nations, women candidates and the General Head of the NATO forces in that country.

Je pense au soldat français qui a perdu la vie au moment même où nous effectuions notre mission, et aussi aux dix-sept courageux soldats espagnols tués dans un accident d’hélicoptère, et en l’honneur desquels nous avons exprimé notre gratitude et notre reconnaissance lors de notre visite à Hérat, la base où ils avaient leur quartier général, et lors de notre visite chez le gouverneur, le président, les autorités des Nations unies, les candidates à l’élection et le chef d’état-major des forces de l’OTAN dans ce pays.


There has also been a lot of media interest in unapologetic hate-mongers like Fred Phelps and the Westboro Baptists. This group vehemently accosts gays, lesbians, women, and our brave soldiers in uniform.

Les médias se sont aussi beaucoup intéressés aux semeurs de haine sans vergogne que sont Fred Phelps et les baptistes de Westboro, qui n'hésitent pas à haranguer violemment les gais, les lesbiennes, les femmes et les militaires.


Before I turn to the questions, let me join Mr Guerrero Salom in expressing sympathy to the families of the four Spanish soldiers who died, and also all those who lost their lives during the disaster and now in the recovery efforts in Haiti.

Avant de passer aux questions, permettez-moi de me joindre à M. Guerrero Salom pour exprimer mes condoléances aux familles des quatre soldats espagnols qui ont trouvé la mort et de tous ceux qui ont perdu la vie lors de la catastrophe et, maintenant, lors des efforts de reconstruction en Haïti.


He was a Spanish soldier belonging to the International Security Assistance Force, the force deployed under a mandate from the United Nations in which soldiers of many different nationalities carry out a very difficult task, deserving of our gratitude, to improve the living conditions and the security of the Afghan civilian population.

C’était un soldat espagnol qui appartenait à l’ISAF, la Force internationale d’assistance à la sécurité déployée sous mandat des Nations unies, mandat dans le cadre duquel des soldats de plusieurs nationalités différentes exécutent une mission très difficile qui mérite notre reconnaissance pour améliorer les conditions de vie et de sécurité de la population civile afghane.


Integration is indeed a good thing, but it has become unbalanced, in that we sometimes have too much of it at home, while outside – which is where the public want more of a common foreign and security policy – there is not enough of it, and, if you doubt that, you need only ask yourself whether it is not indeed the case that an appeal for the release of the brave British soldiers is much more effective when it is backed by the whole of the European Union rather than coming from only one Member State.

L’intégration est en effet une bonne chose, mais elle est devenue déséquilibrée, car nous en avons parfois trop chez nous et trop peu à l’étranger - où le grand public veut davantage de politique étrangère et de sécurité commune. Si vous avez des doutes, il vous suffit de vous demander si un appel en faveur de la libération des courageux soldats britanniques n’est pas plus efficace lorsqu’il est lancé par toute l’Union, et non pas par un seul État membre.


I also want to say that I am proud of the courage and loyalty to our country displayed by our brave soldiers in carrying out the mission set by Parliament.

Je tiens également à dire que je suis fière du courage et de la loyauté envers notre pays que manifestent nos braves soldats qui s’acquittent de la mission que leur a confiée le Parlement.


I would also like to take this opportunity to express the gratitude of the constituents of Wetaskiwin to the brave men and women who serve our great nation as members of the Canadian armed forces and also to express our condolences to the families and friends of all of our brave soldiers who have paid the ultimate sacrifice.

Monsieur le Président, je signale que je partagerai mon temps de parole avec le député d'Edmonton-Centre. Je profite de l'occasion pour exprimer la gratitude des électeurs de Wetaskiwin à l'endroit des femmes et des hommes courageux qui servent notre grand pays au sein des Forces armées canadiennes, et pour faire part de mes condoléances aux familles et amis de tous nos militaires qui ont fait le sacrifice ultime.


We live in a country not only because of the sacrifices of the very brave soldiers, sailors and airmen who have gone to theatres of war, but also because of the sacrifices of their families when they did not come back. Or, as in the unfortunate case of my own family, when a soldier came back a broken person as a result of the war.

Nous vivons dans une démocratie non seulement en raison des sacrifices consentis par les très courageux soldats, marins et aviateurs qui sont allés dans les théâtres de guerre, mais également en raison des sacrifices consentis par leurs familles lorsqu'ils ne sont pas revenus, ou, comme dans le triste cas de ma famille, lorsqu'un soldat est revenu brisé à cause de la guerre.


NICARAGUA : TWO AID PROJECTS TOWARDS SELF-SUFFICIENCY FOR DISPLACED PERSONS: ECU 780 000 The first project, which will be carried out by the Spanish NGO "Paz y Tercer Mundo", is to last two years and involves putting the land ownership situation in order, resettling demobilized soldiers, and providing assistance for stockfarming and agriculture.

NICARAGUA : DEUX PROJETS D'AIDE A L'AUTOSUFFISANCE DES POPULATIONS DERACINEES : 780.000 ECU Le premier projet, qui sera exécuté par l'O.N.G. espagnole "PAZ Y TERCER MUNDO" aura une durée de 24 mois et portera sur des activités visant la regularisation des titres de proprieté des terres, la reinstallation des militaires demobilisés, et l'appui à l'élevage et à l'agriculture.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'also the seventeen brave spanish soldiers' ->

Date index: 2023-01-02
w