Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «although experience tells » (Anglais → Français) :

One of the conclusions that can be drawn is that each Directorate-General has its own very different way of working, but it is not clear whether the Member States also work in different ways, although experience tells us that the small and medium-sized countries generally act more rigorously than the European powers.

L’une des conclusions qui peut être tirée est que chaque direction générale a sa propre manière bien particulière de travailler, mais il n’est pas évident de savoir si les États membres travaillent eux aussi de manières différentes, même si l’expérience nous montre que les petits et moyens pays agissent en général de manière plus rigoureuse que les plus puissants.


Although we heard a lot from you, because you were both presenting a lot, for some of us who don't have the experience of the rural situation—and certainly I don't—can you tell us a little bit about the practicalities of what is happening right now?

Il y avait beaucoup de renseignements dans vos exposés. Pouvez-vous, à l'intention de ceux d'entre nous qui connaissent mal la situation rurale — comme moi —, en dire un peu plus, sur le plan pratique, de la situation actuelle?


If you want to press on with cutting back bureaucracy, then you will have to take action, not only at Member State level, but also across the European Union as a whole, for I can tell you from personal experience of the way things are in my own country – although I cannot speak about the situation in other Member States – that the bureaucratic hindrances thrown up by the Member State itself are far more numerous than those originating from the European Union.

Si vous voulez continuer à réduire la bureaucratie, il vous faudra prendre des mesures dans toute l’Union européenne et dans tous les États membres. Je puis en effet vous parler de mon expérience personnelle - je ne sais trop comment cela se passe ailleurs, mais dans mon pays ça se passe comme ça - les obstacles bureaucratiques dressés par l’État membre lui-même sont nettement plus nombreux que ceux que l’on peut imputer à l’Union européenne.


I have not come here to boast of victories or triumphs, but I can tell you that the Peruvian economy has begun to experience growth, that inflation is under 1%, that international reserves are at their highest level, and that unemployment rates are slowly beginning to fall, although not as quickly as we would like.

Je ne viens ni crier victoire ni faire preuve de triomphalisme mais je peux vous dire que l'économie a commencé à croître au Pérou, que l'inflation est inférieure à 1 %, que les réserves internationales sont à leur plus haut niveau, que le taux de chômage commence à baisser lentement, même s'il ne baisse pas assez rapidement à notre goût.


We'd like people to tell us what worked well and what didn't with their application, the appeal process, and the medical assessment process, and to tell us about the financial challenges of being on the CPP disability program, whether or not that's an adequate support mechanism, although it was designed to be a partial support mechanism, and their experiences with other programs, in the sense that there's some overlap in social ass ...[+++]

Les trois premiers ont trait à la partie «partage d'expériences». Nous aimerions que les gens nous disent ce qui a bien marché et ce qui n'a pas bien marché dans le cas de leur demande, du processus d'appel et du processus d'évaluation médicale, puis de nous parler des défis financiers liés au fait de faire partie du Programme d'invalidité du RPC, peu importe qu'il s'agisse ou non d'un mécanisme de soutien adéquat, bien qu'il ait été conçu en tant que mécanisme de soutien partiel, et de nous parler de leurs expériences avec d'autres programmes, en ce sens qu'il y a un certain chevauchement dans les programmes d'aide sociale au niveau pro ...[+++]


Time will tell if Turkey recognises and appreciates these well-meant messages, although I fear that experience to date does not give us cause to be optimistic that we shall soon have a clear response from Turkey to the effect that it really is prepared to prove itself worthy of its candidate status and of integration into the European Union.

L’avenir nous dira si la Turquie a perçu et apprécié ces messages favorables, même si je pense que l’expérience que nous avons eue jusqu’à présent ne nous permet pas d’être optimistes ni d’attendre prochainement une réponse claire de la Turquie qui ferait apparaître qu’elle est vraiment disposée à se montrer digne de sa candidature et de son adhésion finale à l’Union européenne.


I also agree with your proposal to define the role of the European Monitoring Centre – as contained in Amendment No 59 – although I should point out that our experience at the Commission tells us that the submission of reports by Member States every two years is a particularly demanding task and will not enable us to correctly assess the impact of the policies developed.

J’adhère également à votre proposition d’accorder plus d’importance au rôle de l’observatoire européen - point que nous inclurons dans l’amendement 59- bien que je doive signaler que, compte tenu de l’expérience de la Commission, nous considérons que soumettre des rapports tous les deux ans constitue, pour les États membres, un travail des plus exigeants qui ne nous permettra pas d’évaluer correctement la réaction des politiques en développement.


Although Health Canada tells us they have detected no significant health risk as a result of that experiment, Health Canada does concur that Bill C-29 is now needed to prevent new, additional air pollution.

Même si le ministère de la Santé du Canada affirme n'avoir constaté aucun risque grave pour la santé à la suite de cette expérience, il soutient que le projet de loi C-29 est aujourd'hui nécessaire pour prévenir toute nouvelle forme de pollution atmosphérique.


I can tell you that it is an uplifting experience to be involved in it, although it requires a significant amount of effort.

Je peux vous dire que c'est cependant une expérience passionnante, même si cela nécessite beaucoup d'efforts.


If you tell me there are 180 complaints due to Air Canada, and that represents 80% of the complaints but they have 90% of the business, I would say, quite frankly, their experience tends to be better than other airlines', although it might be 10 times higher than everybody else's simply because they're that much larger an organization.

Si vous nous dites qu'il y a eu 180 plaintes pour Air Canada, et que cela fait 80 p. 100 des plaintes mais que la compagnie représente 90 p. 100 du volume d'affaires, je dirais alors qu'Air Canada fait plutôt mieux que les autres compagnies aériennes, même si en chiffres absolus ça peut être quelquefois 10 fois plus important, en raison de l'importance de la société.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'although experience tells' ->

Date index: 2024-04-15
w