Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apologize for his disgraceful " (Engels → Frans) :

I would like to ask, when will the Prime Minister stop blaming those who serve and apologize for this disgraceful Conservative negligence?

Quand le premier ministre cessera-t-il de jeter le blâme sur ceux qui servent le pays et présentera-t-il des excuses pour la négligence éhontée des conservateurs?


Mr. Speaker, as much as the member for Regina—Lumsden—Lake Centre had no choice but to apologize for his disgraceful comments, the Prime Minister today has no choice but to demonstrate to Canadians that his government rejects those disgraceful comments.

Monsieur le Président, tout comme le député de Regina—Lumsden—Lake Centre n'avait d'autre choix que de présenter des excuses pour ses remarques disgracieuses, le premier ministre n'a d'autre choix aujourd'hui que de montrer aux Canadiens que son gouvernement rejette ces remarques disgracieuses.


– (NL) Mr President, I would like to thank the Commissioner for being here, but I would rather he was somewhere else, such as on a plane to Russia, for example, in order to make the case at the highest possible level that the ban that Russia has now introduced should be withdrawn because it is completely over-the-top. I thank the Commissioner for his willingness to communicate with us at this point, but the communication that has taken place thus far, including by the Commission, has been a disgraceful failure.

– (NL) Monsieur le Président, je voudrais remercier le commissaire d’être ici, mais j’aurais préféré qu’il soit ailleurs, par exemple dans un avion vers la Russie afin de plaider au plus niveau possible que l’interdiction imposée actuellement par la Russie soit levée vu qu’elle est tout à fait disproportionnée. Je remercie le commissaire pour sa volonté de communiquer avec nous en ce moment, mais la communication qui a eu lieu jusqu’à maintenant, y compris de la part de la Commission, a été un échec honteux.


So he sends his apologies for his absence and also sends his greatest respects to Ms Vassiliou and welcomes her to the Commission.

Il vous présente donc ses excuses pour son absence et adresse ses respects à Mme Vassiliou et lui souhaite la bienvenue à la Commission.


As demanded in a letter from Mr. Wells, will the parliamentary secretary apologize for his unsubstantiated, defamatory, incorrect and disgraceful remarks?

Comme le demande M. Wells dans une lettre, le secrétaire parlementaire va-t-il s'excuser pour ses remarques non fondées, diffamatoires, inexactes et honteuses?


When will the Prime Minister assume his responsibilities and dismiss his disgraced minister?

Quand le premier ministre va-t-il assumer ses responsabilités et renvoyer son ministre déshonoré?


Before I start, I should like to pass on the President's apologies for his absence.

- Avant de commencer, je voudrais vous signaler que le président vous prie de l'excuser de son absence.


(1015) We have asked the minister of trade to apologize for his comments, and despite letters from industry and workers, the minister has neither apologized nor retracted his statement.

(1015) Nous avons demandé au ministre du Commerce de s'excuser de ses propos, mais il ne s'est ni excusé ni rétracté, malgré les lettres que lui ont adressées l'industrie et les travailleurs.


I hope that Mr Salafranca Sánchez-Neyra will take this as sufficient apology for his absence and that he will be happy with the answers I give him and other Members in the debate that follows.

J'espère que M. Salafranca Sánchez-Neyra considérera cette obligation comme une excuse suffisante pour justifier l'absence de M. Patten et qu'il sera satisfait des réponses que je lui donnerai ainsi qu'aux autres députés dans le courant de ce débat.


Having read what was in the papers this morning in my country, I have to say that not only was the French Presidency mistaken about Poland’s and Spain’s vote weighting, for which the President has, in fact, offered his apologies, but problems have emerged which are both numerous and embarrassing.

Lorsque je lis ce qui a paru ce matin dans la presse de mon pays, je dois constater que la présidence française s’est trompée non seulement en ce qui concerne la pondération des votes de la Pologne et de l’Espagne, ce pour quoi le président a d’ailleurs présenté ses excuses, mais qu’il existe également plusieurs autres problèmes gênants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'apologize for his disgraceful' ->

Date index: 2023-01-15
w