Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «areas are treated very unfairly » (Anglais → Français) :

With the GST we see the same type of treatment of taxpayers that I saw in 1977 as I dealt with individuals where people were treated very unfairly and harassed in many cases by the GST people.

Les personnes chargées de percevoir la TPS infligent aux contribuables le même type de traitement injuste et de harcèlement que j'avais pu constater en 1977.


This integrated system to clean up and treat waste water from urban areas discharged into these basins includes solutions for the treatment of waste water from pig farms, which is very polluting, in the same basins.

Ce système intégré d'assainissement et traitement des eaux résiduaires des agglomérations urbaines déchargeant dans ces bassins prévoit des solutions pour le traitement des eaux résiduaires des exploitations porcines, très polluantes, existant dans les mêmes bassins.


J. whereas the double standards currently operating in respect of Schengen, whereby high demands are placed on all candidate countries while those countries already belonging to the Schengen area are treated very complacently, should be abolished,

J. considérant qu'il y a lieu d'en finir avec l'inégalité de traitement actuellement constatée par rapport à Schengen, à savoir que les exigences imposées à tous les pays candidats sont très élevées alors que les pays qui appartiennent déjà à l'espace Schengen sont traités avec une grande complaisance,


J. whereas the double standards currently operating in respect of Schengen, whereby high demands are placed on all candidate countries while those countries already belonging to the Schengen area are treated very complacently, should be abolished,

J. considérant qu'il y a lieu d'en finir avec l'inégalité de traitement actuellement constatée par rapport à Schengen, à savoir que les exigences imposées à tous les pays candidats sont très élevées alors que les pays qui appartiennent déjà à l'espace Schengen sont traités avec une grande complaisance,


8. Recalls the need to finish with the existence of double standards in Schengen, where high demands are made to all candidate countries and the countries that are already Members of the Schengen area are treated in a very complacent way;

8. rappelle la nécessité de mettre un terme à l'existence d'un double système de normes dans l'espace Schengen sachant que les demandes faites à l'ensemble des pays candidats sont très exigeantes, alors même que les pays qui sont déjà membres sont traités avec la plus grande complaisance;


It is a very unfair situation, amounting to a negation of rights. That is why I hope this victim package will change not only laws but also mentalities, and that everywhere in our courts, our police stations and our hospitals – as the honourable Member rightly urged – people will have a special care for victims and will know that they should not be treated just like anyone else.

C’est une situation profondément injuste équivalant à une négation des droits, c’est pourquoi j’espère que ce paquet de mesures en faveur des victimes permettra de changer non seulement les lois, mais également les mentalités et que partout, dans les tribunaux, dans les commissariats de police et dans les hôpitaux, comme vous l’avez très justement demandé, les individus auront une attention particulière à l’égard des victimes et comprendront qu’elles ne peuvent pas être traitées comme n’importe qui d’autre.


– (DE) Mr President, our concern, in the Fourtou report, was with events in Spain, and specifically in the region of Valencia, where many European citizens have felt themselves very unfairly treated in consequence of poorly-framed regional legislation and its faulty interpretation on the part of the regional, local and state authorities.

- (DE) Monsieur le Président, s’agissant du rapport Fourtou, nos inquiétudes concernaient les événements survenus en Espagne, et plus précisément dans la région de Valence, où de nombreux citoyens européens se sont sentis traités très injustement à cause de la législation régionale mal agencée et de son interprétation erronée de la part des autorités régionales, locales et gouvernementales.


Mr. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Mr. Speaker, seniors are being treated very unfairly by the federal government, which is refusing to consider full retroactive payment for those entitled to the guaranteed income supplement and who have not had it, because the process has proven inaccessible to them.

M. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Monsieur le Président, les personnes âgées sont traitées très injustement par le gouvernement fédéral qui refuse d'envisager la pleine rétroactivité pour les personnes ayant droit au Supplément du revenu garanti et qui n'y ont pas eu accès parce que le processus s'est avéré inaccessible pour elles.


This integrated system to clean up and treat waste water from urban areas discharged into these basins includes solutions for the treatment of waste water from pig farms, which is very polluting, in the same basins.

Ce système intégré d'assainissement et traitement des eaux résiduaires des agglomérations urbaines déchargeant dans ces bassins prévoit des solutions pour le traitement des eaux résiduaires des exploitations porcines, très polluantes, existant dans les mêmes bassins.


I think sometimes people in those areas are treated very unfairly by urban people who don't realize the importance of the industry or the very important part it is to the livelihood of these communities.

Je pense parfois que les gens qui vivent dans ces régions sont traités très injustement par les citadins, qui ne réalisent pas l'importance de l'industrie ni le rôle de premier plan qu'elle joue pour assurer la survie de ces collectivités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'areas are treated very unfairly' ->

Date index: 2024-12-22
w