Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «felt themselves very » (Anglais → Français) :

In some ways that's also something you self-identify, and it's very interesting that another 10% of families felt themselves to be on the border.

D'une certaine façon, c'est également quelque chose que l'on choisit d'isoler et il est très intéressant de noter qu'il y a également 10 p. 100 des familles qui estiment se trouver dans une situation limite.


Our couriers use the Toronto Transit Commission, TTC, system and they felt very anxious during that period of time because they themselves are people with mental health problems and they felt that the stigma had increased because of the anxiety people had about being pushed.

Comme nos messagers utilisent le système de la Toronto Transit Commission, la TTC, ils étaient très nerveux pendant cette période puisqu'ils sont eux- mêmes déjà des personnes souffrant de troubles mentaux et qu'ils avaient l'impression que la stigmatisation était plus forte en raison de la peur que les gens avaient de se faire pousser.


Our couriers use the Toronto Transit Commission, TTC, system and they felt very anxious during that period of time because they themselves are people with mental health problems and they felt that the stigma had increased because of the anxiety people had about being pushed.

Comme nos messagers utilisent le système de la Toronto Transit Commission, la TTC, ils étaient très nerveux pendant cette période puisqu’ils sont eux-mêmes déjà des personnes souffrant de troubles mentaux et qu’ils avaient l’impression que la stigmatisation était plus forte en raison de la peur que les gens avaient de se faire pousser.


The total volume of European investment has admittedly risen in recent years, but that fact has not made Europe more cohesive. The very substantial inequalities among the Member States make themselves felt in two main ways.

Même si, globalement, le volume des investissements a augmenté dans l'Union au cours des dernières années, cela n'a pas amélioré la cohésion dans la mesure où de très grandes inégalités subsistent entre les États membres.


– (DE) Mr President, our concern, in the Fourtou report, was with events in Spain, and specifically in the region of Valencia, where many European citizens have felt themselves very unfairly treated in consequence of poorly-framed regional legislation and its faulty interpretation on the part of the regional, local and state authorities.

- (DE) Monsieur le Président, s’agissant du rapport Fourtou, nos inquiétudes concernaient les événements survenus en Espagne, et plus précisément dans la région de Valence, où de nombreux citoyens européens se sont sentis traités très injustement à cause de la législation régionale mal agencée et de son interprétation erronée de la part des autorités régionales, locales et gouvernementales.


The constant rise in the number of motor vehicles means, however, that the positive effects are still not making themselves felt very strongly.

L’augmentation constante du nombre de véhicules à moteur signifie cependant que les effets positifs ne se font pas encore fortement sentir.


I therefore think it important also to get the Council and the Commission to follow up this very important matter of how best to emphasise to one’s partners, and in any future situation, that to use anti-personnel mines, cluster bombs and depleted uranium is to use weapons that strike indiscriminately, that hit civilian as well as non-civilian targets, that hit the innocent as well as the guilty and that can be dormant for a long time and only make themselves felt perhaps years after a possible war is over.

C'est elle qui doit remplir le rôle majeur en la matière. C’est pourquoi j’estime qu’il faut également que le Conseil et la Commission suivent attentivement ce problème très important et notamment qu’ils essayent de trouver la manière de faire comprendre à nos partenaires - et cela quelle que soit la situation à venir - que l’utilisation de mines antipersonnel, de bombes à fragmentation, d’uranium appauvri revient à utiliser des armes qui frappent indistinctement, qui frappent des objectifs tant civils que militaires, qui frappent les coupables comme les innocents.


The demagogic generosity of these systems has a very high cost which someone is going to have to pay very soon, and its effects will soon make themselves felt on the stability of the euro.

La générosité démagogique de ces systèmes entraîne un coût élevé que quelqu'un devra très bientôt payer et qui aura bientôt des effets sur la stabilité de l'euro.


This mechanism has budget consequences which make themselves felt very rapidly.

Les implications budgétaires de ce mécanisme se font sentir très rapidement.


Perhaps that was no surprise, because historically there have been very deep divisions in the west on these questions, and those divisions certainly made themselves felt in our process this summer, which ended in early September.

Cela n'a peut- être rien de surprenant, puisque l'Ouest a traditionnellement été profondément divisé sur ces questions, mais ces divisions se sont nettement fait sentir au cours de nos travaux de cet été, qui ont pris fin au début de septembre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'felt themselves very' ->

Date index: 2022-03-30
w