Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "armed anti-government demonstrators " (Engels → Frans) :

M. whereas a growing wave of protests in Yemen was started by students at Sana’a University in 2011; whereas in March 2011 plainclothes snipers loyal to then-president Saleh fired into an anti-government demonstration, killing 52 people and sparking further demonstrations and protests calling for an end to the rule of Ali Abdullah Saleh, who was in power from 1978 to 2011; whereas security forces launched a crackdown which killed ...[+++]

M. considérant qu'en 2011, les étudiants de l'université de Sanaa ont été à l'origine d'une vague de protestation dans le pays, qui a progressivement pris de l'ampleur; qu'en mars 2011, des tireurs embusqués, habillés en civil mais partisans du président Ali Abdallah Saleh, alors encore en poste, ont tiré sur des manifestants opposés au gouvernement, tuant 52 personnes et déclenchant de nouvelles manifestations et des mouvements de protestation pour réclamer la fin du règne d'Ali Abdallah Saleh, qui s'est étendu de 1978 à 2011; que les forces de sécurité ont alors lancé une répression, qui a causé la mort de quelque 2 000 personnes;


On May 19, 2000 an anti-government demonstration was held by civilian rebels in Suva, the capital of Fiji.

Le 19 mai 2000, des rebelles civils ont tenu une démonstration antigouvernementale à Suva, la capitale des îles Fidji.


Over the past few days, anti-government demonstrations have been taking place across central and western Ukraine.

Depuis quelques jours, des manifestations antigouvernementales se déroulent partout en Ukraine centrale et en Ukraine occidentale.


The civilian population are suffering violence as the direct victims of bloody confrontations between armed anti-government demonstrators and the forces of the state.

La population civile est la première à en souffrir; elle est directement victime des affrontements sanglants entre des manifestants antigouvernementaux armés et les forces de l’ordre.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, the further we delve into “peppergate”, the more we realize that the real responsibility for suppressing anti-Suharto demonstrators lies not with the RCMP but with the Canadian government, which was consumed with reassuring the dictator.

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, plus on fouille dans l'affaire du «peppergate», plus on constate que le véritable responsable de la répression à l'endroit des manifestants anti-Suharto, ce n'est pas la GRC, mais plutôt le gouvernement canadien, obsédé qu'il était de rassurer le dictateur.


F. whereas, according to reports by human rights organisations, hospitals have been taken over and medical personnel, anti-government protesters and human rights defenders have been harassed and isolated in hospitals while ambulances bringing wounded anti-government demonstrators have been hindered by security forces in Bahrain and in Yemen,

F. considérant que, selon des informations transmises par des organisations de défense des droits de l'homme, les forces de sécurité ont pris possession d'hôpitaux, des personnes appartenant au personnel médical et des défenseurs des droits de l'homme ont fait l'objet de harcèlement et ont été isolés dans des hôpitaux tandis que les ambulances qui conduisaient à l'hôpital des manifestants antigouvernementaux blessés ont été bloquées par les forces de sécurité à Bahreïn et au Yémen,


Tragic events in the course of last fall’s anti-government demonstrations and during the celebrations of the 1956 uprising, brutal police actions against peaceful civilian demonstrators, prompt me to issue a call from this European Parliament to the Hungarian Government to allow a dignified, peaceful commemoration and to remove the illegal barriers erected four months ago from around the Hungarian Parliament building.

Les événements tragiques qui se sont produits lors des manifestations antigouvernementales de l’automne dernier et pendant les célébrations du soulèvement de 1956 - des actions policières brutales contre des manifestants civils pacifiques - m’incitent à lancer au travers de ce Parlement européen un appel au gouvernement hongrois afin qu’il veille à ce que la commémoration se déroule dans la paix et la dignité et qu’il enlève les barrières illégales posées il y a quatre mois autour du bâtiment du parlement hongrois.


Tragic events in the course of last fall’s anti-government demonstrations and during the celebrations of the 1956 uprising, brutal police actions against peaceful civilian demonstrators, prompt me to issue a call from this European Parliament to the Hungarian Government to allow a dignified, peaceful commemoration and to remove the illegal barriers erected four months ago from around the Hungarian Parliament building.

Les événements tragiques qui se sont produits lors des manifestations antigouvernementales de l’automne dernier et pendant les célébrations du soulèvement de 1956 - des actions policières brutales contre des manifestants civils pacifiques - m’incitent à lancer au travers de ce Parlement européen un appel au gouvernement hongrois afin qu’il veille à ce que la commémoration se déroule dans la paix et la dignité et qu’il enlève les barrières illégales posées il y a quatre mois autour du bâtiment du parlement hongrois.


One recommendation speaks to the necessity of training in cultural competency and its importance to increase the human resource capacity for cultural diversity and anti-racist perspectives by measures to, and I quote, “.establish national institutes charged with the responsibility of providing effective and relevant training in cultural competency and anti-racism for professionals working with civil society, educators, health care professionals, journalists, members of the legislative and judiciary arms of government” (1100) We would like to underscore the importance, in the broadcasting area, schools of journalism, and in-service traini ...[+++]

L'une des recommandations porte sur la nécessité de formation en matière de compétences culturelles et sur l'importance d'accroître la capacité en ressources humaines du point de vue de la diversité culturelle et de la lutte contre le racisme, et de prendre des dispositions afin, et je cite: «que le gouvernement fédéral s'engage à établir des instituts nationaux chargés d'offrir une formation efficace et pertinente sur la compétence culturelle et l'antiracisme aux professionnels travaillant dans la fonction publique, aux éducateurs, aux professionnels de la santé, aux journalistes, aux membres des organes législatif et judiciaire du gouv ...[+++]


On the morning of May 19, the first anniversary of the election of the Chaudhry government, there were large anti-government demonstrations by indigenous Fijians.

Le matin du 19 mai, jour marquant le premier anniversaire de l'élection du gouvernement Chaudhry, les Fidjiens autochtones ont organisé d'importantes manifestations antigouvernementales.


w