Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ask mrs hübner if she could shed some " (Engels → Frans) :

I should like to ask Mrs Hübner if she could shed some light on rumours that discussions are taking place within the Council to interpret the Commission’s proposals on statistical effect to cover areas of Germany and Greece, but to exclude areas such as the Highlands, Islands and the south of Scotland?

Je souhaiterais demander à Mme Hübner si elle peut faire la lumière sur les rumeurs selon lesquelles des discussions sont organisées au sein du Conseil dans le but d’interpréter les propositions de la Commission sur l’effet statistique afin de couvrir des régions d’Allemagne et de Grèce, mais d’exclure des régions comme celle des Highlands et Islands et le sud de l’Écosse.


I should like to ask Mrs Hübner if she could shed some light on rumours that discussions are taking place within the Council to interpret the Commission’s proposals on statistical effect to cover areas of Germany and Greece, but to exclude areas such as the Highlands, Islands and the south of Scotland?

Je souhaiterais demander à Mme Hübner si elle peut faire la lumière sur les rumeurs selon lesquelles des discussions sont organisées au sein du Conseil dans le but d’interpréter les propositions de la Commission sur l’effet statistique afin de couvrir des régions d’Allemagne et de Grèce, mais d’exclure des régions comme celle des Highlands et Islands et le sud de l’Écosse.


Honourable senators, I would ask Senator Carstairs if she could shed some light on what I recently heard.

Honorables sénateurs, je demande au sénateur Carstairs de me donner certaines précisions.


When the complainant learnt about the said rule, she contacted the head of unit whose name was mentioned in the notice of vacancy in order to ask whether she could work part-time so that she could spend some time with her son.

Lorsque la plaignante a entendu parler de cette règle, elle a pris contact avec le chef d'unité dont le nom était mentionné dans l'avis de vacance afin de lui demander si elle pouvait travailler à temps partiel de façon à pouvoir s'occuper de son fils.


If broadband Internet is to be used as a new way of providing more widespread communication, could I ask the Commissioner if she would also consider introducing provisions in the new proposals she is putting forward to ensure that broadband Internet broadcasting arrangements also include some suitable subtitling ...[+++]

Si l’internet à large bande doit constituer un outil nouveau permettant de fournir des services de communication plus étendus, pourrais-je demander à la commissaire si elle envisage aussi l’introduction, dans les nouvelles propositions qu’elle soumet, de dispositions visant à garantir que les conditions de diffusion sur l’internet à large bande prévoient également un sous-titrage convenant aux personnes mentionnées dans la question?


She works as a development officer and could shed some light on how these standards are applied.

Elle est une agente de développement.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, some two weeks ago I asked the minister if she could tell this house why — and it appears that it was later confirmed — former Prime Minister Brian Mulroney had not been invited to the ceremony at which Mr. Nelson Mandela was officially made aware that both Houses had passed a resolution granting him honorary citizenship.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, il y a environ 15 jours, j'ai demandé à madame le ministre si elle pouvait dire au Sénat pourquoi — et il semble que cela ait été confirmé plus tard — l'ancien premier ministre Brian Mulroney n'avait pas été invité à la cérémonie à laquelle M. Nelson Mandela a été officiellement informé que les deux Chambres avaient adopté une résolution lui conférant la citoyenneté canadienne à titre honorifique.


However, I would ask if she could prevail upon her colleagues to desist from claiming some sort of parliamentary immunity every time she gets arrested at Faslane.

Je voudrais toutefois la prier de persuader ses collègues de renoncer à invoquer une forme ou une autre d'immunité parlementaire à chaque fois qu'elle se fait arrêter à Faslane.


Rejection by Air Traffic Controllers of NAV CANADA Offer-Possible Threat to Safety Standards-Request for Answer Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, the other day I asked the Leader of the Government in the Senate if he could shed some light on the current negotiations between NAVCAN and their employees, in particular from the point of view of whether it was a question of money that caused some massive rejection of the offer or whether it w ...[+++]

L'honorable J. Michael Forrestall: Honorables sénateurs, j'ai demandé, l'autre jour, au leader du gouvernement au Sénat s'il pouvait nous éclairer au sujet des négociations entre NAVCAN et ses employés et, en particulier, nous dire si c'est une considération pécuniaire ou une question de sécurité qui est à l'origine du rejet massif de l'offre de l'employeur.


However, I am convinced that the member for Témiscamingue could shed some light on the issue or could ask a more precise question.

Or, je soupçonne que le député de Témiscamingue pourrait nous éclairer ou encore formuler sa question d'une façon plus précise.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask mrs hübner if she could shed some' ->

Date index: 2023-12-16
w