Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I ask my colleague to reconsider his remarks.

Traduction de «ask my colleague to add some remarks » (Anglais → Français) :

After I have made my oral remarks, I will, with your permission, ask Professor Ramsay to add some remarks of his own.

Après avoir présenté mon exposé, je demanderai, avec votre permission, au professeur Ramsay d'ajouter quelques observations personnelles.


There are three main phases of clinical trials, and physicians would be approached, in my view, more around phase II and III in terms of conducting and signing on for sites, but I would ask my colleagues to add to that.

Les essais cliniques comprennent trois phases principales, et les médecins interviendraient plutôt, selon moi, aux phases II et III, pour collaborer ou proposer des lieux, mais mes collègues en savent plus que moi à ce sujet.


If you want further details, before answering your first question, I could ask my colleague to add some remarks.

Si vous voulez d'autres détails, avant de répondre à votre première question, je pourrais demander à mon collègue d'ajouter quelques observations.


– Mr President, I would like to ask my colleague if he does not accept that transferring from the national to the European budget some key items of expenditure is going to produce cost efficiencies and economies of scale and save national treasuries money.

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais demander à mon collègue s’il accepte l’idée que transférer du budget national vers le budget européen certains domaines essentiels de dépenses est de nature à réduire les coûts et de réaliser des économies d’échelle et, par conséquent, à préserver l’argent des Trésors publics.


I ask my colleague to reconsider his remarks.

Je demande à mon collègue de reconsidérer ses propos.


Therefore I would ask the Commission – and if possible I want to be able to hand over some of my time to add to Astrid Lulling’s because she was very much the driving force behind this – whether it can draw together more money for research. Having talked to the professional beekeepers and others, we know there is some mystery as to why bees are dying, partly because their condition has been very poor in the last few years and they seem to be dying lite ...[+++]

Avant de céder si possible une partie de mon temps de parole à Astrid Lulling, qui a réellement été la force motrice de cette initiative, je voudrais donc demander à la Commission de dégager davantage de fonds pour la recherche dans ce domaine. Il ressort de mes discussions avec des apiculteurs professionnels et d’autres personnes concernées que nous ne savons pas pourquoi les abeilles meurent.


It is in this context that the response of the Council’s presidency is being presented to you here, and I would not like to see my colleagues who have asked me to tell you this, revisiting their previous common position by running a risk and tugging at a string – and I am saying this in all candour – for I then believe that we would be at a complete loss as to know where we would end up in some future procedure or other.

C'est dans ce contexte également que la réponse de la présidence du Conseil vous est présentée ici et je n'aimerais pas qu'en prenant un risque et en tirant sur une ficelle - et je vous parle en toute franchise - mes collègues, qui m'ont chargé de vous l'annoncer, reprennent leur position commune précédente, parce que, dans ce cas, nous ne pouvons pas savoir où une procédure ultérieure éventuelle pourrait nous mener.


I think that, on the other hand, governments and regions should be encouraged to ask for more investment in culture by the Structural Funds.I find it remarkable that Mr Barnier, my colleague responsible for Structural Funds, has, since assuming his responsibilities, decided to open up these funds even more to culture – that is to say to you who work at ground level in c ...[+++]

Je pense qu'il faudrait, par contre, inciter les gouvernements et les régions à demander aux fonds structurels d'investir davantage dans la culture. Je trouve remarquable que Michel Barnier, mon collègue qui est responsable des fonds structurels, ait, dès sa prise de fonctions, décidé d'ouvrir toujours plus ces fonds à la culture - c'est-à-dire à vous qui travaillez sur le terrain en étroite relation avec les acteurs culturels et les populations - et d'inciter les municipalités et les États à demander que les fonds structurels soient plus sollicités en ...[+++]


Finally, I would ask you to consider the following, and I am addressing this to my colleagues in the Greens and in the left-wing Groups of this House, who have the somewhat remarkable impression that through the Rules of Procedure you can change the free mandate into an imperative mandate with a duty to be present for all votes. That is nonsense!

Pour terminer, je vous prie de bien réfléchir à ceci, et je m'adresse ici aux collègues des groupes des verts et de la gauche de ce Parlement qui s'imaginent assez curieusement qu'au moyen d'une modification du règlement, l'on pourrait transformer le mandat libre en mandat obligatoire avec devoir de présence lors de tous les votes : c'est une erreur !


I will ask my colleague to shed some light on this for me.

Je vais demander à ma collègue d'éclairer un peu ma lanterne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask my colleague to add some remarks' ->

Date index: 2021-03-11
w