Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assume that iraq does indeed pose » (Anglais → Français) :

If the Canadian government does indeed have major problems in this area, if it needs major structural changes in order to be able to fulfill its international role as a federal government when signing international agreements, then I have one that can be concluded rapidly: that the federal government, Canada and any provinces prepared to do so conclude an agreement, while Quebec as a sovereign country may assume its full responsibilities and be a presence on the international scene like the Canadian govern ...[+++]

Le gouvernement canadien, s'il a effectivement des problèmes importants de ce côté-là, s'il a besoin de modifications de structures importantes pour pouvoir remplir son rôle international comme gouvernement fédéral lorsqu'il signe les accords internationaux, eh bien, j'en ai une entente à lui soumettre dès maintenant qui peut être faite rapidement: c'est que le gouvernement fédéral, le Canada et les provinces qui sont prêts à faire cela le fassent de leur côté et que le Québec, comme pays souverain, puisse assumer l'ensemble de ses re ...[+++]


As the expansion of renewable energies does indeed represent one of the focal points of the Europe 2020 strategy, I assume that, in the forthcoming period, there will definitively be a higher budget for this area, including from the regional policy heading.

Étant donné que le développement des énergies renouvelables représente un des principaux points de la stratégie «Europe 2020», je suppose que, lors de la prochaine période de financement, un budget plus important, notamment dans le cadre de la politique régionale, sera consacré à ce secteur.


If they do not, we may well have every reason to assume that Iraq does indeed pose a grave threat to the peace and security of our world, and therefore action will have to be taken, as authorized at the United Nations.

Dans le cas contraire, il se peut que nous ayons toutes les raisons de penser que l'Irak représente bel et bien une grave menace pour la paix et la sécurité mondiales et qu'une intervention autorisée par l'ONU ait alors lieu.


Afghanistan’s drug industry does indeed pose an enormous challenge to progress in state building.

L'industrie afghane de la drogue constitue en effet un défi énorme pour les progrès de la construction de l'État.


Instead, the United States has already started to publicly undermine the respected and extremely well qualified head of UNMOVIC, Hans Blix, and to insist that even unintentional errors by Iraq should constitute a material breach and justify war (1545) Consistent with the view that Iraq does not pose a threat to international peace and security sufficient to resort to an invasion, there is n ...[+++]

Au lieu de cela, les États-Unis ont déjà commencé à saper publiquement les efforts de Hans Blix, chef de la mission UNMOVIC, qui est très respecté et extrêmement compétent, et les États-Unis insistent pour dire que même des erreurs non intentionnelles commises par l'Irak devraient constituer une violation substantielle et justifier la guerre (1545) Étant donné que l'Irak ne pose pas une menace à la paix et à la sécurité internationales suffisante pour motiver une invasion, il n'y a pas de coalition générale favorisant une attaque cont ...[+++]


He has defied 16 United Nations Security Council resolutions designed to ensure that Iraq does not pose a threat to international peace and security.

Il a défié 16 résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies, qui visaient à empêcher l'Irak de menacer la paix et la sécurité internationales.


The American President, George Bush – having had the experience of 11 September, which, in terms of American psychology, means that America is at war – does indeed assume that responsibility, and, above all, assumes it together with others.

Oui, le président américain George Bush - avec l'expérience du 11 septembre, qui signifie selon la psychologie américaine que les américains sont à présent en guerre - endosse cette responsabilité, et il l'endosse avec d'autres.


Indeed on 7 March the Iraqi permanent representative to the UN yet again, despite this evidence, claimed Iraq does not have weapons of mass destruction.

En effet, le 7 mars, le représentant permanent irakien aux Nations unies a déclaré, malgré ces preuves, que l'Irak ne possède pas d'armes de destruction massive.


Indeed on 7 March the Iraqi permanent representative to the UN yet again, despite this evidence, claimed Iraq does not have weapons of mass destruction.

En effet, le 7 mars, le représentant permanent irakien aux Nations unies a déclaré, malgré ces preuves, que l'Irak ne possède pas d'armes de destruction massive.


Having said that, though, that does indeed pose a problem if there is a regulation aimed at the nuclear industry whose contravention could have catastrophic consequences.

Ceci dit, cela cause effectivement un problème si on a un règlement sur l'industrie nucléaire dont la violation aurait des conséquences catastrophiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'assume that iraq does indeed pose' ->

Date index: 2023-11-30
w