Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "awaiting the decades-old " (Engels → Frans) :

Consider the decades-old traditions of a cursory examination of estimates for expenditure, the opposition's legitimate criticisms of the governing party's administration and behaviour, and the fact that committees cannot make an effective inquiry into matters of policy and administration.

Fortement enracinés depuis plusieurs décennies, pensons à l'examen superficiel qui est fait des prévisions budgétaires; aux critiques légitimes de l'opposition à l'égard de l'administration et du comportement des gouvernants; et, enfin, à l'impossibilité pour les comités d'étudier sérieusement les questions administratives ou politiques qui les confrontent.


The government excluded allied veterans from the VIP in three budgets while criticizing a decade-old decision to do the same thing.

Le gouvernement a exclu les anciens combattants alliés de ce programme dans trois budgets tout en critiquant une décision, prise il y a dix ans, de faire la même chose.


48. Points out that the EU budget is a tool to help achieve the EU's objectives and that the budget review scheduled for 2008/2009 offers the opportunity to reform both the expenditure and revenue sides of the EU budget; points out that this time decades-old dilemmas as regards the UK and other rebates, the reform of agricultural policies and a reform of the own resources system must be resolved in order for the Union to remain credible and to overcome continuous financing impasses in relation to the challenges it faces, notably fighting climate change, promoting sustainable development and social cohesion and ...[+++]

49. fait observer que le budget de l'UE est un instrument qui doit contribuer à la réalisation des objectifs de l'UE et que la révision budgétaire prévue pour 2008-2009 fournit l'occasion de revoir les dépenses et les recettes dudit budget; fait observer que des problèmes anciens comme le rabais britannique et d'autres, la réforme de la politique agricole et la réforme du système de ressources propres doivent être résolus pour que l'Union reste crédible et surmonte les difficultés financières liées aux défis auxquels elle est confrontée – notamment lutte contre le changement climatique, promotion du développement durable et de la cohési ...[+++]


They are still awaiting the decades-old promise by successive federal governments to legislate effective whistle-blowing legislation.

Ils attendent encore que soit adoptée la Loi sur la protection des dénonciateurs et dénonciatrices que des gouvernements fédéraux successifs leur promettent depuis des décennies.


We warn against a partisan emotional approach to this decades-old conflict. Despite all the simplification and the temptation to make facile assessments on the basis of television news clips, this is not a black or white situation.

Nous mettons en garde contre une approche partisane et émotionnelle de ce conflit qui dure depuis des décennies, et contre toute tentation de simplification et d’évaluation facile sur la base de nouvelles séquences télévisées: il s’agit d’une situation où personne n’est tout blanc ou tout noir.


Since that time, there has been a severe market disruption in the Canadian apparel industry, with imports from China rising in some product categories by a shocking 200%. Following the elimination of the decades-old apparel-quota system, many countries, most notably the United States and the European Union, moved to impose time-limited restrictions on the growth of specific apparel imports into their domestic markets, as allowed for under article 242 of China's WTO accession agreement.

Depuis, l’industrie canadienne du vêtement a connu de graves perturbations de son marché, les importations de Chine ayant augmenté, dans certaines catégories de produits, dans une proportion choquante de 200 p. 100. Après l’élimination du système de quotas vieux de plusieurs décennies, beaucoup de pays, dont les États-Unis et l’Union européenne, ont pris l’initiative d’imposer des restrictions à durée limitée sur la croissance des importations de certaines catégories de vêtements, comme le permet l’article 242 de l’accord d’accession de la Chine à l’OMC.


2. Notes that, whilst Indo-United States relations have been on an unprecedented high, taking in a civilian nuclear deal signed over a year ago, the current impasse on the DDA has soured relations between the two countries and trade relations have steadily deteriorated, with India blaming the United States for its refusal to cut agricultural subsidies before developing countries start opening their markets to non-agricultural products and the United States threatening to withdraw the benefits of a three-decade old generalised scheme of preferences that allowed duty-free access to certain Indian goods; underlines the fact that a positive ...[+++]

2. observe que, si les relations entre l'Inde et les États-Unis ont atteint un niveau sans précédent, avec la signature d'un accord sur le nucléaire civil il y a plus d'un an, l'impasse actuelle sur le programme de Doha pour le développement a envenimé les relations entre les deux pays et les relations commerciales se sont constamment détériorées, l'Inde critiquant les États-Unis pour leur refus de réduire les subventions agricoles avant que les pays en développement ne commencent à ouvrir leurs marchés aux produits non agricoles et les États-Unis menaçant de mettre fin au bénéfice d'un régime de préférences généralisées vieux de trente ...[+++]


2. Notes that, whilst Indo-United States relations have been on an unprecedented high, taking in a civilian nuclear deal signed over a year ago, the current impasse on the DDA has soured relations between the two countries and trade relations have steadily deteriorated, with India blaming the United States for its refusal to cut agricultural subsidies before developing countries start opening their markets to non-agricultural products and the United States threatening to withdraw the benefits of a three-decade old generalised scheme of preferences that allowed duty-free access to certain Indian goods; underlines the fact that a positive ...[+++]

2. observe que, si les relations entre l'Inde et les États-Unis ont atteint un niveau sans précédent, avec la signature d'un accord sur le nucléaire civil il y a plus d'un an, l'impasse actuelle sur le programme de Doha pour le développement a envenimé les relations entre les deux pays et les relations commerciales se sont constamment détériorées, l'Inde critiquant les États-Unis pour leur refus de réduire les subventions agricoles avant que les pays en développement ne commencent à ouvrir leurs marchés aux produits non agricoles et les États-Unis menaçant de mettre fin au bénéfice d'un régime de préférences généralisées vieux de trente ...[+++]


Why, then, has it been making stainless steel in a decades-old plant for the last three years while a new plant, just three years old, has hardly been used at all?

Dans ce cas, pourquoi a-t-elle produit de l’acier inoxydable dans une usine vieille de plusieurs décennies pendant ces trois dernières années, alors qu’elle n’a presque pas utilisé une nouvelle installation âgée d’à peine trois ans?


There is a decades-old lack of coordination in the federal government, and between the federal government and the provinces.

Depuis plusieurs décennies, il y a un manque de coordination au sein du gouvernement fédéral, ainsi qu'entre le gouvernement fédéral et les provinces.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'awaiting the decades-old' ->

Date index: 2025-02-20
w