Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because refugees face " (Engels → Frans) :

For a moment or two, he should put himself in the position of a refugee, a person who is trying to escape his country, perhaps because he faces persecution, and who arrives here by boat, on foot or in a group.

Il devrait se mettre deux minutes dans la peau d'un réfugié, d'une personne qui essaie de quitter son pays à cause de risques de persécution, par exemple, et qui arrive ici par bateau, à pied ou en groupe.


N. whereas the province of Kosovo remains an unsafe place for all ethnic non-Albanians, in particular for Roma, whereas ethnically motivated assaults continue to go unreported there, and whereas some Member States have carried out forced returns of refugees – many of them of Roma origin – to Kosovo, even if the safe conditions for such a return are not guaranteed, because Roma face homelessness and discrimination in the areas of education, social protection and employment,

N. considérant que la province du Kosovo reste une région peu sûre pour toutes les personnes d'origine non albanaise, en particulier pour les Roms, les agressions à motivation ethnique continuant d'être passées sous silence, et que certains États membres ont procédé au renvoi forcé de réfugiés ‑ parmi lesquels un grand nombre était d'origine rom – au Kosovo, alors même que les conditions du retour ne sont pas garanties, les Roms étant sans abri et victimes de discriminations dans les domaines de l'éducation, de la protection sociale et de l'emploi,


D. whereas Kosovo remains unsafe for all non-Albanian ethnic groups, in particular Roma, and whereas ethnically motivated assaults continue to go unreported in that country; whereas some Member States have carried out forced returns of refugees – many of them of Roma origin – to Kosovo, despite the fact that the conditions for such a return are not guaranteed, because Roma face homelessness and discrimination in the areas of education, social protection and employment,

D. considérant que le Kosovo reste un endroit dangereux pour tous les groupes ethniques non albanais, en particulier les Roms, et que les attaques à caractère ethnique ne sont toujours pas dénoncées dans ce pays; considérant que certains États membres ont procédé à des renvois forcés de refugiés, parmi lesquels de nombreux Roms, au Kosovo, en dépit du fait que les conditions de ce retour ne sont pas garanties dans la mesure où les Roms n'ont pas de domicile fixe et font l'objet de discriminations dans les domaines de l'éducation, de ...[+++]


Just as we are making the immigration system faster and fairer for legitimate refugee claimants who are truly in need of our protection because of persecution in their homeland, we are also making it more efficient to remove those refugee claimants who face no such persecution and those who have managed to cheat the refugee process.

Tout en rendant le système d'immigration plus rapide et plus juste pour les demandeurs d'asile légitimes qui ont réellement besoin de notre protection pour échapper à la persécution dans leur pays d'origine, nous prenons des mesures pour faciliter l'expulsion des demandeurs qui ne sont pas exposés à pareille persécution et ceux qui ont abusé du processus d'asile.


To me, the second precaution we must takebecause we have experienced this in my country, France – concerns the media coverage of the resettlement of some refugees as a tree of charity hiding a forest of malpractice, because at the same time, this country, France, has just been condemned by the United Nations Committee against Torture for returning asylum seekers to third countries where they risk facing inhumane or degrading treatment.

Deuxième précaution à prendre, me semble-t-il, c’est – parce que nous en avons eu l’expérience dans mon pays, la France – celle de la médiatisation de la réinstallation de quelques réfugiés, comme un arbre de bonne volonté charitable qui cacherait une forêt de mauvaises pratiques, parce que, dans le même temps, ce pays, la France, vient d’être condamné par le comité contre la torture des Nations unies pour avoir renvoyé dans des pays tiers des demandeurs d’asile qui y risquent des traitements inhumains ou dégradants.


It needs to be strengthened because refugees face more than just state persecution and because very often it is not just individuals who are targeted but whole families.

Renforcé, parce que les réfugiés ne subissent pas que des persécutions étatiques ; parce que bien souvent, ce ne sont pas seulement des individus qui sont visés mais des familles entières !


Although not classified as refugees because they have not crossed an international frontier, IDPs face very similar problems to refugees.

Bien que ces personnes ne soient pas considérées comme des réfugiés puisqu’elles n’ont pas franchi de frontières internationales, elles rencontrent des problèmes très similaires.


They were only requesting refugee status, because they faced death in their own countries, because they had been threatened, because they had been tortured, but they are considered criminals, and often they are treated that way.

Ils sont seulement venus demander le statut de réfugié parce qu'ils étaient en danger de mort dans leur pays, parce qu'ils ont eu des menaces, parce qu'ils ont été torturés, mais ils sont considérés comme des criminels, et souvent on les traite de cette façon.


- having regard to its resolution of 13 April 1984 on the application of the Geneva Convention relating to the status of refugees, in particular paragraphs 1 and 2 on providing refugee status to women who face harsh or inhumane treatment because they are considered to have transgressed the social mores of the society in which they live,

- vu sa résolution du 13 avril 1984 sur l'application de la convention de Genève relative au statut de réfugié , en particulier les paragraphes 1 et 2, sur l'octroi du statut de réfugiées aux femmes qui font l'objet de traitements cruels ou inhumains parce qu'elles sont supposées avoir enfreint des règles morales ou éthiques de la société où elles vivent,


Then, when they arrive in Canada, the best country in the world according to the Prime Minister and certain hon. members over there, they face the possible imprisonment as refugees, just because they are minors and because it would appear that we are not fully prepared to take them in, because they lack documents and we lack the staff to examine their files promptly.

Lorsque ces derniers arrivent au Canada, dans «le plus meilleur pays du monde»—selon les mots du premier ministre et selon plusieurs porte-parole du parti d'en face—ils font face à une possibilité d'emprisonnement, juste parce qu'ils sont d'âge mineur, et ce, parce que nous ne sommes pas tout à fait prêts à les accueillir, que l'on n'a pas tous les documents et que nous n'avons pas les personnes-ressources en nombre suffisant pour examiner rapidement leurs dossiers.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because refugees face' ->

Date index: 2024-02-19
w