Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because witnesses must » (Anglais → Français) :

I hope the government has conducted an impact study on the costs that would be generated by this bill, to ensure that the necessary changes are made to the budget by allocating a little more money for this purpose, because we must also consider the broader duties that will fall to the witness protection agencies.

J'espère que le gouvernement a fait une étude d'impact quant aux coûts qui seraient engendrés par ce projet de loi, afin de s'assurer ensuite d'apporter les modifications nécessaires dans le budget en allouant un peu plus d'argent à cet égard, car on doit aussi tenir compte des tâches plus grandes qui incomberont aux organismes de protection des témoins.


Even though half the witnesses—and I've counted up—were not involved in the regional ad buy, I would like to know, of the witnesses who are listed here, because you must have an idea who they are, how many actually were involved in the regional ad buy.

Même si la moitié des témoins — et je les ai comptés — n'ont pas participé à l'achat de publicités régionales, j'aimerais savoir, des témoins qui apparaissent sur cette liste, car vous devez savoir dans une certaine mesure qui ils sont, combien ont réellement participé à l'achat de publicités régionales.


Is it not a rule that witnesses must be approved by the committee, in the sense that just because one members wants 14 different witnesses that doesn't mean the committee will necessarily accept that?

Aucune disposition du règlement n'oblige le comité à approuver tous les témoins proposés. Autrement dit, ce n'est pas parce qu'un député veut convoquer 14 témoins que le comité va accepter.


This was very clear, because witnesses must identify themselves to the committee.

C'était très clair car les gens doivent s'identifier au comité.


There are many reasons: firstly because we refuse to accept its widespread non-application, to which all the statistics bear witness, and secondly because we believe that the extreme injustice suffered by women in all countries of the European Union and in all professions, at all levels and in all sectors absolutely must be tackled, and it is in fact obvious that the instruments we possess will not suffice for this, otherwise after ...[+++]

Il y a à cela de nombreuses raisons: premièrement, parce que nous refusons d’accepter sa non-application généralisée, dont témoignent toutes les statistiques, et deuxièmement parce que nous pensons que l’extrême injustice subie par les femmes dans tous les pays de l’Union européenne et dans toutes les professions, à tous les niveaux et dans tous les secteurs doit absolument être éliminée, et qu’il est un fait évident que les instruments dont nous disposons n’y suffiront pas, sinon après tout ce temps nous aurions certainement réussi à inverser cette tendance.


It was useful because, in voting in favour of crucial amendments guaranteeing absolute respect for the competences and subjects covered by the Posted Workers Directive, Parliament safeguarded the vital role that this directive must play at a time when we, in the Union of 25, are witnessing and are going to witness a large increase in the provision of services, as well as a rise in worker mobility.

Œuvre utile parce qu’en votant en faveur d’amendements fondamentaux qui assurent un respect absolu des compétences et des matières couvertes par la directive sur le détachement, le Parlement garantissait le rôle essentiel que doit jouer ladite directive à l’heure où nous connaissons et allons connaître dans l’Union des vingt-cinq une forte augmentation des prestations de services, ainsi qu’un accroissement de la mobilité des travailleurs.


It was useful because, in voting in favour of crucial amendments guaranteeing absolute respect for the competences and subjects covered by the Posted Workers Directive, Parliament safeguarded the vital role that this directive must play at a time when we, in the Union of 25, are witnessing and are going to witness a large increase in the provision of services, as well as a rise in worker mobility.

Œuvre utile parce qu’en votant en faveur d’amendements fondamentaux qui assurent un respect absolu des compétences et des matières couvertes par la directive sur le détachement, le Parlement garantissait le rôle essentiel que doit jouer ladite directive à l’heure où nous connaissons et allons connaître dans l’Union des vingt-cinq une forte augmentation des prestations de services, ainsi qu’un accroissement de la mobilité des travailleurs.


This matter must also be included on the Nice agenda, for it is a subject which closely affects the citizen and is also urgent, both because the situation in the Member States has reached dramatic proportions – witness even this morning’s events and the extent of the bloodshed on European territory in recent weeks – and because, with enlargement on the horizon, there is an urgent need for a solution to be found to the problem of or ...[+++]

Cela aussi doit figurer à l'ordre du jour de Nice en tant que sujet proche des citoyens et urgent, tant pour la situation dramatique actuelle des États membres - nous avons vu ce qui s'est passé ce matin et nous connaissons tous les deuils qui ont frappé le territoire européen ces dernières semaines - qu'en raison du rapprochement de l'élargissement, qui exige une solution rapide au problème du crime organisé.


I feel sorry for them, not only because of what they are witnesses to, but also because of the volume of material in respect of which they must feel powerless.

J'ai pitié d'eux. Non seulement en raison de ce qu'ils doivent voir, mais aussi en raison de la quantité de matériel devant laquelle ils doivent se sentir impuissants.


The bill must allow witness protection authorities to assure witnesses that if they testify at the trial, they will be protected whether the accused is found guilty or not guilty, because witnesses' safety cannot be compromised whatever the verdict.

Alors, il va falloir que le projet de loi permette à ceux et celles qui auront l'autorité d'accorder la protection de cette loi à ces témoins de dire: «Madame ou monsieur, vous allez venir témoigner au procès, et quelle que soit l'issue du procès, une condamnation ou un acquittement, nous vous protégerons», parce que, dans les deux cas, la sécurité du témoin peut être remise en question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because witnesses must' ->

Date index: 2021-01-16
w