Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adapt to different roles
Adjust to different roles
Answer for somebody
Be open to taking on different roles
Become conversant with the work to be remounted
Become disqualified
Become habituated to different roles
Become surety for someone
Decision which has become final
Entrepreneurial intention
Familiarise yourself with the remounting of the work
Familiarise yourself with the work to be remounted
Final decision
Get youth ready for adulthood
Go bail for someone
Intent to become a business owner
Intention to become a business owner
Intention to become an entrepreneur
Judgment which has become final
Judgment which has entered into force
Judgment which has obtained the force of res judicata
Judgment which has the force of res judicata
Judgment which is res judicata
Likely to become an A item
Likely to become an I item
Prepare youth for becoming adults
Prepare youth to become adults
Prepare youths for adulthood
Sentence having obtained the force of res judicata
Stand security for someone
Stand surety for someone
To become boggy
To become peaty
To become swampy
To turn peaty
Unbearable

Vertaling van "becoming unbearable " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
to become boggy | to become peaty | to become swampy | to turn peaty

se transformer en tourbe | se transformer en tourbière


entrepreneurial intention | intention to become an entrepreneur | intention to become a business owner | intent to become a business owner

intention de devenir entrepreneur | intention entrepreneuriale


become conversant with the work to be remounted | become well-versed with the components of the work to be remounted | familiarise yourself with the remounting of the work | familiarise yourself with the work to be remounted

se familiariser avec l'œuvre objet d'une reprise


get youth ready for adulthood | prepare youth to become adults | prepare youth for becoming adults | prepare youths for adulthood

préparer les jeunes au passage à l’âge adulte


likely to become an A item | likely to become an I item

susceptible de devenir point A | susceptible de devenir point I


decision which has become final | final decision | judgment which has become final | judgment which has entered into force | judgment which has obtained the force of res judicata | judgment which has the force of res judicata | judgment which is res judicata | sentence having obtained the force of res judicata

décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée




adjust to different roles | become habituated to different roles | adapt to different roles | be open to taking on different roles

s'adapter à différents rôles


become surety for someone | answer for somebody | go bail for someone | stand security for someone | stand surety for someone

cautionner quelqu'un | donner caution pour quelqu'un | fournir caution pour quelqu'un | se porter caution pour quelqu'un | se porter garant de quelqu'un | répondre de quelqu'un


become disqualified

devenir inadmissible | devenir inhabile | être déclaré incompétent
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It has become unbearable, including for some employment insurance officers who are under pressure because of quotas that are forcing them to attack people who are entitled to benefits.

Le milieu n'est plus sain. C'est devenu invivable, notamment pour certains agents de l'assurance-emploi qui sont sous pression en raison des quotas qui les forcent à s'attaquer à des gens qui ont droit aux prestations.


Since the Member State in many cases do not reply in time and prolong their answer, the process becomes unbearably long.

Étant donné que, dans de nombreux cas, les États membres ne répondent pas en temps voulu ou tendent à différer leur réponse, le processus devient excessivement long.


2. When a person is over-indebted and his debt risks becoming unbearable, he must make a bigger effort and balance his budget again.

2. Lorsque l'on s'est trop endetté et sa dette risque d'être insoutenable, on doit aller plus loin et retourner à l'équilibre budgétaire.


The post-communist regime has become unbearable.

Le régime postcommuniste est devenu intolérable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is time to decide, at Member State level, to reverse migratory flows, which have become unbearable economic, social and even cultural burdens, and to practise national and Community preference in all areas.

Il est temps de décider, au niveau de nos États, d’inverser des flux migratoires devenus des poids économiques, sociaux et même culturels insupportables et de pratiquer dans tous les domaines la préférence nationale et communautaire.


1. Believes that the continuing deterioration in the humanitarian, economic and social situation in Palestine has become unbearable for the population, and that its collapse will lead the region to further instability, including for the security of Israel, and will jeopardise the democratic achievements of Palestine;

1. estime que la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire, économique et sociale en Palestine est devenue insupportable pour la population et que cet effondrement entraînera la région dans une nouvelle spirale d'instabilité, y compris pour la sécurité d'Israël, et mettra en péril les réalisations démocratiques de la Palestine;


As a final word on the subject of development aid, I remain convinced that, without a serious review of the financial perspectives, the pressure upon this heading will become unbearable.

Pour en terminer avec l’aide au développement, je reste convaincue que sans révision sérieuse des perspectives financières, la pression sur cette rubrique devient insupportable.


If the process grinds to a halt, the cost of "non-reform" in economic terms and in terms of the Union's political credibility would become unbearable.

Si le processus devait s'arrêter, le coût de la "non-réforme" deviendrait insoutenable sur le plan économique et en termes de crédibilité politique de l'Union.


The cost of the failure to deliver on Europe - which today we could call the failure to deliver on Lisbon - is rapidly becoming unbearable.

Le coût de l'absence d'Europe et, pourrait-on dire aujourd'hui, de la non-réalisation des objectifs de Lisbonne, devient rapidement insupportable.


In light of these figures, some observers have decided that the Official Languages Act has been a failure, that the French-speaking minorities in at least seven provinces are doomed to extinction, that the rate of assimilation continues to rise and that demographic pressure is becoming unbearable among French-speaking minorities outside Quebec.

À la lumière de ces données, certains commentateurs ont conclu que la loi fédérale sur les langues officielles s'avère un échec, que les minorités francophones dans au moins sept provinces sont vouées à disparaître, que le taux d'assimilation est galopant et, bref, que les pressions démographiques deviennent insupportables chez les minorités francophones hors Québec.


w