Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «been in chaos since rebel leader michel » (Anglais → Français) :

The country has been in chaos since rebel leader Michel Djotodia ousted President François Bozizé in March this year.

Le pays a été dans le chaos depuis que le chef rebelle Michel Djotodia a renversé le président François Bozizé en mars de cette année.


A. whereas, since fighting broke out in the CAR at the end of 2012 and Séléka rebels seized power from former President François Bozizé in March 2013, the CAR has been plunged into chaos, resulting in severe food and medical shortages;

A. considérant que, depuis que les combats ont éclaté en RCA à la fin 2012 et que les rebelles de la Séléka ont pris le pouvoir, en mars 2013, évinçant le président François Bozizé, la RCA a sombré dans le chaos, frappée par la pénurie alimentaire et le manque de médicaments;


A. whereas, since fighting broke out in the CAR at the end of 2012 and Séléka rebels seized power from former President François Bozizé in March 2013, the CAR has been plunged into chaos, resulting in severe food and medical shortages;

A. considérant que, depuis que les combats ont éclaté en RCA à la fin 2012 et que les rebelles de la Séléka ont pris le pouvoir, en mars 2013, évinçant le président François Bozizé, la RCA a sombré dans le chaos, frappée par la pénurie alimentaire et le manque de médicaments;


A. whereas, since fighting broke out in the CAR at the end of 2012 and Séléka rebels seized power from former President François Bozizé in March 2013, the CAR has been plunged into chaos, resulting in severe food and medical shortages;

A. considérant que, depuis que les combats ont éclaté en RCA à la fin 2012 et que les rebelles de la Séléka ont pris le pouvoir, en mars 2013, évinçant le président François Bozizé, la RCA a sombré dans le chaos, frappée par la pénurie alimentaire et le manque de médicaments;


It must be said that the situation in the east of the Democratic Republic of Congo has deteriorated greatly since the end of August, when the CNDP, led by rebel leader Laurent Nkunda, launched an offensive against the Congolese armed forces. The latter proved unable to resist, leaving only MONUC, the United Nations peacekeeping force, to protect the civilian population.

Force est de constater que la situation dans l’Est de la République démocratique du Congo s’est fortement dégradée depuis la fin du mois d’août et le lancement, par le CNDP du chef rebelle Nkunda, d’une offensive contre les forces armées congolaises qui se sont révélées incapables de résister mais ont laissé la force de maintien des Nations unies, la MONUC, seule pour assurer la protection des populations civiles.


We feel, though, that the emphasis in the proposed resolution is too much on a different type of approach which fits in with the regrettably widespread opinion in Europe that, since the 1992-1995 war, Bosnia-Herzegovina has remained a violent and intolerant chaos for which an external solution must be found with military means a ...[+++]

Nous estimons cependant que la résolution proposée met trop l’accent sur un type d’approche différent, qui correspond à l’opinion malheureusement très répandue en Europe que, depuis la guerre de 1992-1995, la Bosnie-et-Herzégovine est restée un chaos violent et intolérant pour lequel toute solution extérieure doit passer par une présence militaire et des interventions administratives, jusqu’à ce qu’un leader fort fasse son apparition.


Mr. Michel Gauthier (Leader of the Opposition, BQ): Mr. Speaker, the Prime Minister ought to have been more careful, since his responsibilities require it, knowing what Jean-Louis Roux is capable of saying.

M. Michel Gauthier (chef de l'opposition, BQ): Monsieur le Président, le premier ministre aurait dû être plus prudent, comme lui commande sa responsabilité, parce qu'il connaissait les écarts de langage dont était capable M. Jean-Louis Roux.


Mr. Michel Gauthier (Leader of the Opposition, BQ): Mr. Speaker, is the Prime Minister, who was ultimately responsible for the constitutional mess of 1982, aware that his strategy of isolating Quebec from the rest of Canada is not leading anywhere but to a constitutional crisis even more serious than the one we have been in since the imposition, 15 years ago, of a Constitution that no one i ...[+++]

M. Michel Gauthier (chef de l'opposition, BQ): Monsieur le Président, le premier ministre qui est le grand responsable, on s'en souviendra, du gâchis constitutionnel de 1982, réalise-t-il que sa stratégie d'isoler le Québec du reste du Canada ne mène nulle part, sinon à une crise constitutionnelle encore plus grave que celle que nous connaissons depuis l'imposition d'une constitution que personne au Québec n'a signée depuis 15 ans?


Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, while recognizing the efforts made by the government leader and by the Reform whip, I would like to come back to the substance of the point raised by the leader of the Progressive Conservative Party in this House, which is an extremely serious one, in fact the most serious matter that has been raised in this Parliament since I, and many others ...[+++]

M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, malgré les efforts du leader du gouvernement, malgré les efforts du whip du Parti réformiste, j'aimerais revenir à l'essentiel de ce qu'a soulevé le leader du Parti progressiste-conservateur à la Chambre, et qui est un point extrêmement grave, la question la plus grave qui ait été soulevée dans ce Parlement depuis que j'y siège personnellement, et depuis que d'autres ici y siègent très certainement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been in chaos since rebel leader michel' ->

Date index: 2023-04-21
w