Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "been roundly condemned by both commissioner patten " (Engels → Frans) :

It is true, however, that there are specific policies that are especially worthy of criticism and that should be rejected, and as such have been roundly condemned by both Commissioner Patten and myself, not only today but also on many other occasions.

Il est cependant évident que certaines politiques concrètes sont particulièrement critiquables et réfutables, comme celles que le commissaire Patten et moi-même avons dénoncées très clairement, pas seulement aujourd'hui, mais également en de très nombreuses autres occasions.


I believe that this is proof that the threat of North Korea to world security is seen as greater and more real, as, moreover, both Commissioner Patten and the High Representative, Mr Solana, have said this afternoon.

Cela montre, je crois, que le danger, qui provient de la Corée et qui menace la sécurité mondiale, est ressenti comme étant plus grave et plus réel, comme cela a été du reste souligné cet après-midi, aussi bien par M. Patten que par M. Solana.


This is one of Russia’s main priorities within its relations with the European Union and at the recent meeting both Commissioner Patten, who is here today, and Commissioner Lamy, indicated to Mr Kassianov that the Commission was willing to study the possibility of granting Russia the status of a market economy.

Il s'agit d'une des principales priorités de la Russie dans ses relations avec l'Union européenne et lors de la réunion qui s'est tenue récemment, tant le commissaire Patten ici présent que le commissaire Lamy ont indiqué à M. Kassianov que la Commission était disposée à étudier l'octroi à la Russie du statut d'économie de marché.


– Mr President, I welcome both Commissioner Patten's contribution to this debate and Kofi Annan’s decision to send a fact-finding team to ascertain exactly what happened during the Israeli bombardment of Jenin refugee camp.

- (EN) Monsieur le Président, je salue à la fois la contribution du commissaire Patten à ce débat et la décision de Kofi Annan consistant à envoyer une équipe chargée de l'établissement des faits en vue de déterminer précisément ce qui s'est passé durant le bombardement du camp de réfugiés de Jénine par les Israéliens.


Commissioner Patten will visit Kosovo tomorrow with Secretary General/High Representative Javier Solana to convey the European Union's strong condemnation of last week's ethnically motivated violence in which many were killed and injured.

Chris Patten se rendra demain au Kosovo, en compagnie du secrétaire général/haut représentant Javier Solana, afin d'y transmettre la ferme condamnation, par l'Union européenne, des violences ethniques de la semaine dernière, au cours desquelles plusieurs personnes ont été tuées ou blessées.


Commissioner Patten will argue for a realistic approach to agriculture in the Doha Development Round and urge the Australian authorities to work with the EU to prepare the 5 WTO ministerial meeting in Cancun this autumn.

Le commissaire Patten plaidera en faveur d'une approche réaliste du dossier agricole dans le cycle de négociations de Doha et invitera les autorités australiennes à collaborer avec l'UE à la préparation de la 5ème conférence ministérielle de Cancun, qui se tiendra cet automne.


Commissioner Patten will launch on 5th February the second round of negotiations for a TCA with Iran and the first to be held in Tehran (The first round, in December, was held in Brussels).

Le commissaire Chris Patten ouvrira, le 5 février, le second cycle des négociations pour la conclusion d'un accord de commerce et de coopération avec l'Iran.


D. recalling Commissioner Patten's statement of 30 July 2002, as well as the Council Presidency's declaration, which both condemned the sentencing of Prof. Ibrahim and several of his colleagues from the Ibn Khaldoun Centre,

D. rappelant la déclaration faite par le commissaire Patten le 30 juillet 2002 et les déclarations de la présidence du Conseil, qui, toutes, stigmatisaient la condamnation de M. Ibrahim et de plusieurs de ses collègues du Centre Ibn Khaldoun,


Commissioner Patten will also address the contribution of a new WTO round in the context of globalisation and global governance.

Le commissaire Patten s'exprimera par ailleurs sur l'importance d'un nouveau cycle de négociations de l'OMC dans le cadre de la mondialisation et de la gouvernance au niveau mondial.


Commissioner Patten will open the third round of negotiations with Mercosur in Brasilia on 7 November, underlining hereby the strong commitment and priority given to the EU-Mercosur negotiations by the European Union.

Le Commissaire Patten ouvrira le troisième tour des négociations avec le Mercosur au Brésil le 7 novembre et ne manquera pas de souligner au passage le fort engagement et la priorité accordée par l'Union européenne aux négociations entre l'UE et le Mercosur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been roundly condemned by both commissioner patten' ->

Date index: 2023-03-17
w