Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «believe what saddam hussein » (Anglais → Français) :

Like others, the Bloc Quebecois believes that Saddam Hussein has failed to comply with international obligations under United Nations resolutions.

Comme d'autres, le Bloc québécois croit que Saddam Hussein a violé les obligations internationales en vertu des résolutions des Nations unies.


I don't understand the situation, what it was for, how Resolution 1284 changes it, what Saddam Hussein has refused to do to put Resolution 1284 in, and who's right or wrong.

Je ne comprends pas la situation, sa raison d'être, comment la résolution 1284 la modifie, ce que Saddam Hussein a refusé de faire pour mettre en place la résolution 1284, et qui a raison et qui a tort.


We have a simple choice: either we believe what Saddam Hussein says and believe that he will still go on to disarm in a voluntary way, or we take the hard, difficult decision to commit the lives of our young men and women to enforce the will of the international community.

Nous sommes face à un choix simple : soit nous croyons les affirmations de Saddam Hussein et pensons qu'il va commencer à désarmer son pays de façon volontaire, soit nous prenons la décision pénible et difficile d'engager les vies de nos jeunes concitoyens afin de faire respecter la volonté de la communauté internationale.


We have a simple choice: either we believe what Saddam Hussein says and believe that he will still go on to disarm in a voluntary way, or we take the hard, difficult decision to commit the lives of our young men and women to enforce the will of the international community.

Nous sommes face à un choix simple : soit nous croyons les affirmations de Saddam Hussein et pensons qu'il va commencer à désarmer son pays de façon volontaire, soit nous prenons la décision pénible et difficile d'engager les vies de nos jeunes concitoyens afin de faire respecter la volonté de la communauté internationale.


Surely the key is not what the United Nations will do but what Saddam Hussein will do.

La clé dans tout cela n'est pas de savoir ce que feront les Nations Unies, mais ce que Saddam Hussein va faire.


Anyone who reads today’s article in The Wall Street Journal by Khidhir Hamza, a former head of Iraq’s nuclear programme, need have no doubt about the presence of those weapons and about what Saddam Hussein intends to do with them.

La lecture de l’article de Khidhir Hamza, ancien directeur du programme nucléaire irakien, que publie aujourd’hui le Wall Street Journal, ne laisse pas subsister beaucoup de doutes sur la présence de ces armes et les intentions de Saddam Hussein.


If they have proof of what Saddam Hussein possesses, he must also know.

S'ils ont des preuves de ce que possède Saddam Hussein, celui-ci le sait forcément aussi.


I do not believe that we can go into this situation naively believing that Saddam Hussein is somebody who intends necessarily to conform to international legal norms.

Notre appui repose sur des faits historiques et sur la compréhension de ce qui s'est produit dans le passé. Je ne pense pas que nous puissions nous engager dans cette situation en croyant naïvement que Saddam Hussein est un personnage qui a forcément l'intention de respecter les normes juridiques internationales.


For example, we also need to consider what the direct consequences of such a military conflict would be for Iraq's minorities, given what Saddam Hussein has done to the Kurds or other population groups in the south of his country in given situations.

Nous devons par exemple réfléchir aux conséquences immédiates d'un tel conflit guerrier pour les minorités en Irak, quand on voit ce que Saddam a fait aux Kurdes, mais aussi à d'autres groupes de population du sud du pays dans certaines situations.


We need not look any further than what Saddam Hussein was saying in Iraq and the intelligence that we have recently regarding how close he was to developing a nuclear weapons potential that could have seriously threatened any kind of peace in the Middle East and caused an environmental disaster.

Il suffit de songer aux propos tenus par Saddam Hussein en Irak et aux informations récentes selon lesquelles il aurait été très près de mettre au point des armes nucléaires qui auraient pu sérieusement menacer la paix au Moyen-Orient et causer une catastrophe environnementale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believe what saddam hussein' ->

Date index: 2022-06-06
w