Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "better by almost twice what " (Engels → Frans) :

Their deficit, for example, if my figures are right, would go up to approximately $15 billion, which is 9 per cent of their GDP and almost twice what Canada's would be.

Leur déficit, par exemple, si mes chiffres sont exacts, atteindrait 15 milliards de dollars, ce qui correspond à 9 p. 100 de leur PIB, soit presque le double de la dette du Canada par rapport à son PIB.


The TransCanada pipeline network has a capacity which is almost twice what is required to meet current and expected requirements.

Le réseau TransCanada a une capacité de près du double des besoins actuels et prévisibles.


Many colleagues will disagree strongly with what I say, but how else can it be explained when, for example, we have invented a distinction, as far as health risks are concerned, between inland and coastal bathing waters, and we are prepared to accept that inland waters can be almost twice as unhealthy as coastal waters yet still be of sufficient quality for bathing in.

De nombreux collègues ne seront pas du tout d’accord avec ce que je dis, mais comment expliquer autrement le fait, par exemple, que nous ayons inventé une distinction, en ce qui concerne les risques sanitaires, entre les eaux de baignade intérieures et côtières, et que nous sommes prêts à accepter que les eaux de baignade intérieures peuvent être presque deux fois moins bonnes que les eaux côtières et rester néanmoins de qualité suffisante pour la baignade.


In fact in 1991-92 federal spending in agriculture totalled $4.3 billion, almost twice what the government is offering desperate farmers today.

En 1991-1992, en fait, les dépenses fédérales au chapitre de l'agriculture avaient atteint 4,3 milliards de dollars, soit près du double de ce que le gouvernement offre aujourd'hui aux agriculteurs désespérés.


If we had known at the outset what we know about tobacco now, it would be an A-class drug. It is a fact that in the last century almost twice as many people died because of tobacco than in the two world wars put together.

Si nous avions su dès le début ce que nous savons aujourd'hui à propos du tabac, nous l'aurions classé comme drogue de catégorie A. Il est un fait qu'au cours de ce siècle, le tabac a tué presque deux fois plus de personnes que les deux guerres mondiales ensemble.


They will gain a better understanding of what an internal market can offer, one that is made up of almost 400 million citizens and consumers, 300 million of which will use the single currency.

Ils prendront mieux la mesure de ce que peut apporter un marché intérieur de près de 400 millions d'habitants et de consommateurs, dont 300 millions utiliseront la monnaie unique.


They will gain a better understanding of what an internal market can offer, one that is made up of almost 400 million citizens and consumers, 300 million of which will use the single currency.

Ils prendront mieux la mesure de ce que peut apporter un marché intérieur de près de 400 millions d'habitants et de consommateurs, dont 300 millions utiliseront la monnaie unique.


We have had them for a long time. For example, almost all our external aid programmes are geared to supporting democracy and stability. What we have to do is coordinate them better and make them more effective, and that is why the Commission is in the process of adopting the necessary internal measures.

Nous devons simplement mieux les coordonner et les rendre plus efficaces. c'est pourquoi la Commission est en train d'adopter les mesures internes nécessaires.


We have done much better by almost twice what we had measured, so we have a measurement problem.

Les chiffres réels sont très supérieurs, atteignant presque le double de ce que nous avions mesuré auparavant. Nous avions donc un problème de mesure.


Six hundred million dollars is almost twice what the province of Quebec has been forced to hand over to the municipalities because the federal government has cut transfer payments.

Six cents millions de dollars, c'est presque deux fois la facture que le gouvernement du Québec a été obligé de refiler aux municipalités parce que le fédéral avait coupé dans les paiements de transfert.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'better by almost twice what' ->

Date index: 2020-12-24
w