Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «between president clinton and prime minister chrétien during » (Anglais → Français) :

There was an agreement in principle reached between President Clinton and Prime Minister Chrétien during the President's visit here.

Un accord de principe est intervenu entre le président Clinton et le premier ministre Chrétien pendant la visite du président au Canada.


Following the private meeting during the official visit between President Borrel and Prime Minister Arial Sharon last June, it would appear clear that the disengagement plan does not form part of a political process with the objective of an end to the occupation, the return of refugees and the foundation of an independent Palestinian state and I greatly fear that the faits accomplis of the occupation continue to exist.

À la suite de la réunion privée entre le président Borrell et le Premier ministre Ariel Sharon lors de la visite officielle de juin dernier, il apparaît clairement que le plan de retrait ne fait pas partie d’un processus politique visant la fin de l’occupation, le retour des réfugiés et la création d’un État palestinien indépend ...[+++]


Hon. Edward M. Lawson: Honourable senators, I had the privilege last week to attend the second annual meeting of CUSP, the Canada-United States Partnership, arranged by President Clinton and Prime Minister Chrétien to deal with the border problems that affect both countries.

L'honorable Edward M. Lawson: Honorables sénateurs, j'ai eu l'honneur, la semaine dernière, de participer à la deuxième rencontre annuelle du Partenariat Canada-États-Unis, organisée par le président Clinton et le premier ministre Chrétien pour régler les problèmes concernant la frontière de nos deux pays.


E. whereas President Conté's appointment of Mr Eugène Camara as Prime Minister on 9 February was not in accordance with the January 27 agreement signed between the government and the unions, which called for a 'consensus Prime Minister' with extensive executive powers for a three-year transition period during which par ...[+++]

E. considérant que la nomination de M. Eugène Camara au poste de Premier ministre, le 9 février, par le président Conté n’est pas conforme à l'accord signé le 27 janvier par le gouvernement et par les syndicats, lequel prévoyait un "Premier ministre de consensus" disposant de pouvoirs exécutifs étendus pendant une période transitoire de trois ans, pendant laquelle des élections législatives et présidentielles devaient être organisées, et qu’elle a, par conséquent, engendr ...[+++]


The Council discussed the situation in the Middle East peace process in the light of the Presidency's recent contacts with the US, its visit to Israel and the Palestinian territories, and the 20/22 January meetings in Washington between President Clinton and Prime Minister Netanyahu and Chairman Arafat, respectively.

Le Conseil a débattu de la situation concernant le processus de paix au Moyen-Orient à la lumière des contacts pris récemment par la présidence avec les Etats-Unis, de la récente visite de la présidence en Israël et dans les territoires palestiniens, et des réunions qui ont eu lieu du 20 au 22 janvier à Washington entre le Président Clinton et le Premier ministre ...[+++]


Hon. André Ouellet (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to inform the hon. member that, in fact, the matter of East Timor was the subject of discussions between President Suharto and Prime Minister Chrétien (1435) Mr. Nic Leblanc (Longueuil, BQ): Mr. Speaker, as the minister probably knows, according to Amnesty International, every day in East Timor people are oppr ...[+++]

L'hon. André Ouellet (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, il me fait plaisir d'informer l'honorable député que de fait, la question du Timor oriental a fait l'objet de discussions entre le président Suharto et le premier ministre Chrétien (1435) M. Nic Leblanc (Longueuil, BQ): Monsieur le Président, chaque jour, au Timor oriental, je crois que le ministre le sait ...[+++]


4. Believes that the negotiations initiated in Shepherdstown between Prime Minister Barak and Foreign Affairs Minister Faruk al-Shará hosted by President Clinton could be a fundamental step towards achieving definitive peace in the Middle East and also hopes to see progress on the humanitarian issues that stand ...[+++]

4. estime que les négociations engagées à Sheperdstown, sous l'égide du Président Clinton, entre le Premier ministre Barak et le ministre des affaires étrangères Farouk al-Chará pourraient être une étape fondamentale vers la réalisation d'une paix définitive au Moyen-Orient, et espère aussi que des progrès seront réalisés sur les questions humanitaires qui opposent les deux pays;


4. Believes that the negotiations initiated in Sheperdstown between Prime Minister Barak and Foreign Affairs Minister Faruk al-Shará hosted by President Clinton could be a fundamental step towards achieving definitive peace in the Middle East and also hopes to see progress on the humanitarian issues that stand ...[+++]

4. estime que les négociations engagées à Sheperdstown, sous l'égide du Président Clinton, entre le Premier ministre Barak et le ministre des affaires étrangères Farouk al-Chará pourraient être une étape fondamentale vers la réalisation d'une paix définitive au Moyen-Orient, et espère aussi que des progrès seront réalisés sur les questions humanitaires qui opposent les deux pays;


4. Believes that the negotiations initiated in Sheperdstown between Prime Minister Barak and Foreign Affairs Minister Faruk al-Shará hosted by President Clinton are a fundamental step towards achieving definitive peace in the Middle East and also hopes to see progress on the humanitarian issues that stand between t ...[+++]

4. estime que les négociations engagées à Sheperdstown, sous l'égide du Président Clinton, entre le Premier ministre Barak et le ministre des affaires étrangères Farouk al-Chará sont une étape fondamentale vers la réalisation d'une paix définitive au Moyen-Orient, et espère aussi que des progrès seront réalisés sur les questions humanitaires qui opposent les deux pays; encourage les deux parties à poursuivre leurs efforts, malgré ...[+++]


On April 8, 1997, during a press conference with President Clinton, the Prime Minister of Canada reaffirmed Canada's participation in the international space station program with an announcement that Canada would provide the special purpose dexterous manipulator.

Le 8 avril 1997, lors d'une conférence de presse avec le président Clinton, le premier ministre du Canada a réaffirmé la participation du Canada au programme international de station spatiale et annoncé que le Canada fournirait le manipulateur agile spécialisé.


w