Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bit chagrin because my eldest " (Engels → Frans) :

That being said, I must admit that I am a bit disappointed because my colleague spoke almost exclusively about prostitution.

Cela dit, je dois avouer que je suis un peu déçue, car ma collègue a parlé presque exclusivement de prostitution.


Maybe my biggest appeal to you – not only about coming back to Parliament – would also be to be a bit more critical of governments when they fail to live up to their commitments because, even if we look at the Lisbon Strategy, 90% of the Lisbon Strategy has failed to be implemented because Member States have failed to take action to make us the most competitive and the most dynamic economy of the future.

Peut-être que ma principale demande envers vous - outre de revenir au Parlement - serait de vous montrer un peu plus critique envers les gouvernements qui ne respectent pas leurs engagements. Parce que quand on analyse la stratégie de Lisbonne, 90 % des échecs de la stratégie de Lisbonne sont dus au fait que les États membres n’ont pas pris les mesures nécessaires pour faire de nous l’économie la plus compétitive et la plus dynamique de l’avenir.


Now, honourable senators, I say that with a bit of chagrin because my eldest daughter is still in school at the age of 31.

C'est avec un peu de dépit que je vous dis cela, honorables sénateurs, car ma fille aînée est encore à l'école, même si elle a 31 ans.


I am a bit confused because my colleague, his party and his province seem less interested in provincial jurisdiction with regard to the impact of the Kyoto accord, which would have many more repercussions on his province than this bill would have (1250) [Translation] Mr. Réal Ménard: Madam Speaker, once again ...[+++]

Cela me déroute un peu car mon collègue, son parti et sa province semblent moins préoccupés par les compétences provinciales en ce qui concerne l'accord de Kyoto, qui aurait davantage d'effets sur sa province que le projet de loi dont nous sommes saisis n'en aurait (1250) [Français] M. Réal Ménard: Madame la Présidente, encore une fois, à part ce qui s'applique au droit criminel, nous ne croyons pas que ce Parlement ait la compétence valide pour réglementer, par exemple, toute la question concernant les pratiques des professionnels de la santé ou toute la question d'un registre d'information des donneurs.


– (NL) Mr President, I, in turn, should like to express my delight at this debate, which I hope will be the first of many, because I think that in debates with heads of government, Parliament can also do its bit to get things going.

- (NL) Monsieur le Président, je voudrais à mon tour exprimer ma joie à la tenue de ce débat qui sera, je l’espère, le premier d’une longue série, car je pense que dans les débats avec les chefs de gouvernement, le Parlement peut apporter sa contribution pour faire avancer les choses.


Eleven years ago I and my eldest son, who was then very young, were stuck in the middle of a traffic jam in Jerusalem because there was a bomb somewhere.

Il y a onze ans, j'étais bloqué, avec le plus âgé de mes fils - qui était très jeune à l'époque - au beau milieu d'un embouteillage en raison d'une alerte à la bombe.


I really echo what my Socialist colleague said a bit earlier because we have to consider the newly emerging electronic technologies as being the engine of creating the single market.

Je rejoins en fait ce que mon collègue socialiste a dit un peu plus tôt, parce que nous devons considérer les nouvelles technologies électroniques qui apparaissent comme le moteur de la création du marché unique.


I really echo what my Socialist colleague said a bit earlier because we have to consider the newly emerging electronic technologies as being the engine of creating the single market.

Je rejoins en fait ce que mon collègue socialiste a dit un peu plus tôt, parce que nous devons considérer les nouvelles technologies électroniques qui apparaissent comme le moteur de la création du marché unique.


Senator Nancy Ruth: I am a bit confused because my understanding was that the nuclear issue was in the sole jurisdiction of the federal authority.

Le sénateur Nancy Ruth : Je suis un peu confuse, parce que je pensais que le nucléaire relevait exclusivement du gouvernement fédéral.


Mr. Lalonde, I arrived a little bit late because my colleague was holding a press conference on a private member's bill that he is tabling.

Monsieur Lalonde, je suis arrivée quelques petites minutes en retard parce que mon collègue donnait une conférence de presse au sujet d'un projet de loi privé qu'il a déposé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bit chagrin because my eldest' ->

Date index: 2021-08-10
w