Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bulgaria had already " (Engels → Frans) :

It appears from the above-mentioned facts that the alleged offence was committed when Mr Stanishev was Prime Minister of Bulgaria and solely in the context of that office, and that pre-trial proceedings had already been initiated long before he became a Member of the European Parliament.

Il ressort des faits susmentionnés que l'infraction alléguée a été commise à l'époque où M. Stanishev était premier ministre de Bulgarie et uniquement dans le contexte de cette fonction, et que l'instruction préparatoire avait déjà commencé bien avant qu'il ne devienne député au Parlement européen.


E. whereas, on 30 October 2014, the Swedish Government announced its official recognition of the State of Palestine; whereas Sweden is the first EU Member State to have recognised the Palestinian State; whether eight other Member States – Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Hungary, Malta, Poland, Romania, and Slovakia – had already recognised the Palestinian State before they joined the European Union;

E. considérant que, le 30 octobre 2014, le gouvernement suédois a annoncé qu'il reconnaissait officiellement l'État de Palestine; que la Suède est le premier État membre de l'Union à reconnaître l'État palestinien; que huit autres États membres – Bulgarie, Chypre, République tchèque, Hongrie, Malte, Pologne, Roumanie et Slovaquie – ont déjà reconnu l'État palestinien avant leur adhésion à l'Union européenne;


C. whereas seven other Member States – Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Hungary, Malta, Poland, and Romania – had already recognised the Palestinian State before they joined the EU;

C. considérant que sept autres États membres – Bulgarie, Chypre, République tchèque, Hongrie, Malte, Pologne et Roumanie – avaient déjà reconnu l'État palestinien avant leur adhésion à l'Union européenne;


In July 2012, the Commission had already found that carbon allowances granted by Bulgaria were in line with the requirements of the EU Emission Trading System (ETS) Directive (see decision C(2012) 4564 final).

En juillet 2012, la Commission avait déjà constaté que les quotas d’émission de carbone accordés par la Bulgarie étaient conformes aux exigences de la directive de l’Union européenne relative au système d’échange de quotas d’émission (SEQE) [voir la décision C(2012) 4564 final].


A separate delegation from the Constitutional Court of Bulgaria had already paid a visit to the Court of Justice in June 2005.

Une autre délégation de la Cour constitutionnelle de Bulgarie avait déjà rendu visite à la Cour au mois de juin de 2005.


At the time of the submission of the proposal in December 2006 Romania and Bulgaria were not yet Member States of the EU, but the Commission should have known that all the decisions regarding their accession had already been taken.

Lorsque la proposition à l'examen a été transmise en décembre 2006, la Roumanie et la Bulgarie n'étaient certes pas encore membres de l'UE, mais la Commission aurait dû savoir que toutes les décisions en vue de leur adhésion étaient déjà prises.


Bulgaria, the state that, in 1878, was forced to give back to Turkey much of the part of Macedonia that had already been assigned to its territory, and subsequently had to watch as this area was taken over by Serbia, reconciled with the neighbours that had gained independence and was the first state to recognise the constitutional name of the Republic of Macedonia.

La Bulgarie, qui a été forcée, en 1878, de rendre à la Turquie une grande partie de la parcelle qui avait déjà été affectée à son territoire, et qui a ensuite assisté à l’annexion de cette parcelle par la Serbie, s’est réconciliée avec ceux de ses voisins qui ont acquis leur indépendance et a été la première à reconnaître le nom constitutionnel «République de Macédoine».


Lachezar Rosenov Georgiev nonetheless pointed out that even though Bulgaria had already made major headway, especially on the economic front where a market economy had been established, a good deal still remained to be done prior to accession.

Lachezar Rosenov Georgiev a néanmoins affirmé que si la Bulgarie avait déjà entrepris de nombreux efforts, notamment en matière économique -la Bulgarie ayant notamment établi une économie de marché-, il restait encore "beaucoup à faire avant l'adhésion".


The new European constitution will form the basis for negotiations with Bulgaria", he emphasised, adding that in his opinion Bulgaria, which had already closed 25 chapters of the Community acquis, should be "able to join the Union on schedule in 2007".

La nouvelle constitution européenne constituera la base des négociations avec la Bulgarie", a-t-il souligné, ajoutant que selon lui la Bulgarie, qui a déjà clos 25 chapitres de l'acquis communautaire, devrait "être en mesure d'intégrer l'Union en 2007, comme prévu".


On this subject, the Association Council first of all noted that a number of short-term measures decided upon at Essen had already been implemented, concerning in particular the alignment of the timetable for Community trade concessions towards Romania (and Bulgaria) with the timetable in force with the other four Central and Eastern European associated countries.

4 . Le Conseil d'Association a consacré une partie substantielle de ses discussions à l'état d'avancement du processus d'intégration de la Roumanie à l'Union européenne dans le cadre de la stratégie de préparation à l'adhésion des pays associés d'Europe centrale et orientale, décidée lors du Conseil européen de Essen. A ce sujet, le Conseil d'Association a tout d'abord noté qu'un certain nombre de mesures à court terme décidées à Essen ont déjà été mises en oeuvre, concernant notamment l'alignement du calendrier des concessions commerciales communautaires en faveur de la Roumanie (ainsi que de la Bulgarie) sur celui en vigueur avec les q ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bulgaria had already' ->

Date index: 2024-08-15
w