So there was a lot of involvement, and we heard from the government side yesterday about the types of advisory groups they had, the Nass Valley advisory group, the advisory groups on fisheries and on forestry, also the companies that hold interests and licences, and so on, whether they be TFLs or forest licences or small business or woodlot licences.
Par conséquent, la participation des divers intervenants a été importante et nous avons entendu hier la version du gouvernement concernant les types de groupes consultatifs qui ont été créés, le groupe consultatif de la vallée du Nass, les groupes consultatifs sur les pêches et sur la foresterie, de même que les compagnies qui détiennent des intérêts et des permis et ainsi de suite, peu importe qu'il s'agisse de permis des territoires ou de permis forestiers ou de petites entreprises ou de permis d'exploitation de terres à bois.