Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but i did to get to speak very briefly yesterday " (Engels → Frans) :

Unfortunately, I was unable to be at committee, but I did to get to speak very briefly yesterday because we were limited to 10 minutes to the amendments brought forward.

Malheureusement, je n'ai pas pu être présent lors des travaux du comité, mais j'ai pu prendre la parole hier à propos des modifications proposées, quoique brièvement, car nous n'avions droit qu'à 10 minutes.


The minister very briefly started to outline some steps but unfortunately because of the time limitations in question period, he did not get through many of the points I am sure he wanted to raise.

Le ministre a commencé à décrire brièvement certaines mesures, mais, étant donné les contraintes de temps au cours de la période des questions, il n'a pu faire valoir tous ses arguments.


Again, I can't speak to what the government's intentions were through that period of time, but I did attend some meetings where the minister made very earnest attempts to get the parties together and move forward with a different plan.

Encore une fois, je ne peux rien dire des intentions du gouvernement pendant cette période, mais j'ai assisté à un certain nombre de réunions pendant lesquelles le ministre a vraiment essayé de mettre les parties d'accord et de convenir d'un plan différent.


− (ES) Mr President, I shall speak very briefly, for which the honourable Members will be grateful at this time of night: Mr Tajani, many thanks once again because you have shown, as you did in the third maritime package, that your impetus and political skill have brought about an agreement with the Council and made it possible for Parliament, the Council and the Commission to come to an agreement on this occasion and in the final days of this parliamentary term.

− (ES) Monsieur le Président, je vais parler très brièvement, et mes chers collègues m’en seront reconnaissants à cette heure de la nuit: M. Tajani, un grand merci une fois de plus, car vous avez montré, comme pour le troisième paquet maritime, que votre élan et vos compétences politiques ont débouché sur un accord avec le Conseil et qu’ils ont permis au Parlement, au Conseil et à la Commission de parvenir à un accord à cette occasion et dans les derniers jours de cette législature.


− (ES) Mr President, I shall speak very briefly, for which the honourable Members will be grateful at this time of night: Mr Tajani, many thanks once again because you have shown, as you did in the third maritime package, that your impetus and political skill have brought about an agreement with the Council and made it possible for Parliament, the Council and the Commission to come to an agreement on this occasion and in the final days of this parliamentary term.

− (ES) Monsieur le Président, je vais parler très brièvement, et mes chers collègues m’en seront reconnaissants à cette heure de la nuit: M. Tajani, un grand merci une fois de plus, car vous avez montré, comme pour le troisième paquet maritime, que votre élan et vos compétences politiques ont débouché sur un accord avec le Conseil et qu’ils ont permis au Parlement, au Conseil et à la Commission de parvenir à un accord à cette occasion et dans les derniers jours de cette législature.


– Mr President, I totally agree with our colleague, Mr Caspary, that we should postpone not only the final vote on the resolution but also the vote on his report – the assent report – because it was very clear in yesterdays debate that the Council in particular was not prepared to give the European Parliament sufficient opportunity and the possibility to really monitor the situation in Turkmenistan and have an impact on the situation there on the basis of such an agreement. Since we did not get sufficient guarantees, we also support Mr Caspary’s proposal to postpone these votes.

– (EN) Monsieur le Président, tout comme notre collègue M. Caspary, je pense que nous devrions reporter non seulement le vote final sur la résolution mais aussi le vote sur son rapport, à savoir le rapport d’avis conforme. En effet, le débat d’hier a clairement démontré que le Conseil n’était pas prêt à donner au Parlement l’opportunité et la possibilité suffisantes de mener un suivi réel de la situation au Turkménistan et d’avoir un impact sur la situation actuelle en nous basant sur un tel accord. Étant donné que nous ne disposons pas de garanties suffisantes, nous soutenons la proposition de M. Caspary de reporter ...[+++]


Active participants have supported, generally speaking, the recommendations But did not support them No, it's very clear, and that's why I want to get at the focus of the bill.

Les participants actifs ont appuyé, de façon générale, les recommandations.


We did briefly discuss the substance of the issue yesterday, however, after Mr Hannan asked for leave to speak.

Nous avons toutefois débattu brièvement du contenu de la question hier, après que M. Hannan a demandé la parole.


I am sure that they had problems getting here. Without setting any precedents, as they have asked for the floor, I shall give it to them so that they may speak very briefly.

Sans que ceci serve de précédent, comme elles me demandent la parole, je vais la leur accorder pour qu’elles interviennent très brièvement.


Mr. Loyola Hearn (St. John's West, PC): Mr. Speaker, very briefly and maybe to assist you in your decision which I am not sure even falls under your gambit here, but whether we have to listen to somebody speak for 13 hours on one hand, or whether these people feel that they have to be compelled to speak in order to get a fair ruling, perhaps this says something about what goes on in our com ...[+++]

M. Loyola Hearn (St. John's-Ouest, PC): Monsieur le Président, permettez-moi de faire de brèves observations dans l'espoir de vous aider à prendre une décision, même si je ne suis pas persuadé que la question relève de vous.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but i did to get to speak very briefly yesterday' ->

Date index: 2024-04-15
w