Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but the insurance company virtually went bankrupt " (Engels → Frans) :

But the insurance company virtually went bankrupt, and they couldn't really meet the claims and the rest of the insurance industry had to effectively get in behind them and fund an awful lot of their outstanding—

Mais la compagnie d'assurances a presque fait faillite, elle ne pouvait pas payer les réclamations et le reste de l'industrie des assurances a en fait dû l'appuyer et financer une part importante de ses.


The inability of borrowers to pay back their loans was aggravated during the financial crisis and the subsequent recessions when more companies and citizens went bankrupt or faced continued payment difficulties.

Au cours de la crise financière et de la récession qui l'a suivie, le problème de l'incapacité des emprunteurs à rembourser leurs prêts s'est aggravé quand le nombre d'entreprises et de particuliers en faillite ou durablement confrontés à des difficultés de paiement a augmenté.


The importance of introducing an IGS depends on the risk that insurance companies will go bankrupt, and the potential impact of such bankruptcies on consumers.

L'intérêt d'instaurer un RGA dépend du risque de faillite des entreprises d'assurance et des effets potentiels de telles faillites sur les consommateurs.


This means that, measured in terms of gross written premiums, one third of the entire EU-EEA insurance market is not covered by any IGS in the event of an insurance company going bankrupt.

Mesuré en termes de primes brutes émises, c’est donc un tiers du marché de l'assurance de ces pays qui n'est pas protégé en cas de faillite d’une entreprise d'assurance.


The action taken by the Swedish construction trade union eventually led Laval to terminate the contract and the company ultimately went bankrupt.

L’action du syndicat a conduit à la résiliation du contrat et, au bout du compte, à la faillite de la société Laval.


I don't know if this is related or not, but when we went to insure our company initially, we went to the insurance company that provided insurance to the previous company that I worked and flew this airplane for.

Je ne sais pas si c'est pertinent ou non mais, quand nous avons voulu obtenir une assurance, nous sommes allés voir la compagnie qui assurait l'entreprise pour laquelle je travaillais auparavant et pour laquelle je pilotais cet avion.


There are three insurance companies which sell insurance in case a carrier goes bankrupt, or a travel wholesaler or a travel agency, but the cost for this type of insurance is prohibitive.

Il y a trois compagnies d'assurances qui acceptent d'assurer un voyageur en cas de faillite du transporteur, d'un voyagiste ou d'une agence de voyages, mais le coût de ce genre d'assurance est prohibitif.


– (ES) Madam President, Commissioner, before I start my speech I would like to inform Mr Bouwman that the company he was referring to is the Sintel company, which went bankrupt, forcing unemployment on a large number of its employees. However, several months ago the Spanish Government took on the responsibility of making backdated wage payments to Sintel’s employees, relocating or finding other such solutions for all those affected.

- (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, avant de commencer mon intervention, je voudrais dire à M. Bouwman qu’il se référait à l’entreprise Sitel, laquelle est tombée en faillite et a mis à la porte un grand nombre de travailleurs, mais il y a déjà des mois que le gouvernement espagnol a assumé la responsabilité des arriérés de salaires de cette entreprise, s’est occupé du replacement et de résoudre les problèmes de tous les travailleurs.


Background to the proposal The first non-life insurance directive of 1973 (73/239) allowed freedom of establishment for insurance companies, coordinated the rules for authorisation of insurance undertakings and laid down basic prudential standards to minimise the risk of companies going bankrupt.

Un peu d'histoire Le première directive concernant l'assurance non-vie (73/239) remonte à 1973. Elle accordait la liberté d'établissement aux compagnies d'assurance, coordonnait les règles relatives à l'agrément des entreprises d'assurance et établissait des règles "prudentielles" fondamentales pour réduire autant que possible les risques de faillite de compagnies d'assurance.


STATE AID / SPAIN (NAVARRA) No 35/95 The Commission, on a proposal from Mr Franz Fischler, has decided to initiate the procedure provided for in Article 93(2) of the EC Treaty against aid granted by the Navarra Government to the company Carnicas el Sadar, set up by the former workers of the company Pamplonica which went bankrupt.

AIDES D'ETAT / ESPAGNE (Navarra) No NN 35/95 La Commission, sur proposition de Mr Franz Fischler, a décidé d'ouvrir la procédure prévue à l'article 93 paragraphe 2 du traité CE à l'encontre d'une aide octroyée par le Gouvernement de Navarra à l'entreprise Carnicas el Sadar entreprise constitue par les anciens travailleurs de l'entreprise Pamplonica qui est tombée en faillite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but the insurance company virtually went bankrupt' ->

Date index: 2023-09-07
w