Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "called earlier before senator bosa " (Engels → Frans) :

This includes calling on political parties to make an earlier choice of the lead candidates, before the end of 2018, and for an earlier start to the campaign.

Ces suggestions feraient notamment appel aux partis politiques, qui sont invités à désigner plus tôt leurs têtes de liste, c'est-à-dire avant fin 2018, et à lancer plus tôt leur campagne électorale.


Senator Cools: Before I place a nomination before us, perhaps I should join Senator Murray in his very kind remarks about Senator Bosa and add to those remarks my own personal, and I believe those of many of my colleagues, condolences and sympathy to Senator Bosa's wife and family.

Le sénateur Cools: Avant de proposer un candidat, je devrais peut-être partager les très aimables remarques du sénateur Murray au sujet du sénateur Bosa et ajouter mes propres condoléances et celles de plusieurs de mes collègues à l'épouse et à la famille du sénateur Bosa.


‘If you are a holder of an AEO certificate referred to in point (b) or (c) of Article 14a(1) of Regulation (EEC) No 2454/93 (so called AEOF and AEOS certificates) and if the site for which you are requesting the known consignor status has been successfully examined by customs authorities at a date not earlier than 3 years before the date of requesting the known consignor status, you are required to fill out and have signed by a legal representative of your company Part 1, concerning the organisation and responsibi ...[+++]

«Si vous êtes titulaire d'un certificat AEO visé à l'article 14 bis, paragraphe 1, point b) ou c), du règlement (CEE) no 2454/93 (certificats AEOF et AEOS) et si le site pour lequel vous demandez le statut de chargeur connu a été jugé satisfaisant par les autorités douanières au maximum trois ans avant la date de votre demande, vous êtes tenu de remplir, et de faire signer par un représentant légal de votre entreprise, la partie 1 concernant l'organisation et les responsabilités, ainsi que la déclaration d'engagements de la “liste de contrôle de validation à l'usage des chargeurs connus” figurant à l'appendice 6-C».


57. Supports the US efforts presented at the UN Summit on Climate Change on 22 September 2009 and the prospects of phasing out fossil fuel subsidies, and welcomes the prospect that the development of US legislation will go beyond limiting greenhouse gas emissions; is nevertheless concerned that the Senate might not adopt the legislation before next year; therefore calls on the EU and US to closely cooperate to make the Copenhagen Conference a success and commit all relevant gas-emitting countries to binding medi ...[+++]

57. soutient les efforts des États-Unis présentés lors du sommet des Nations unies sur le changement climatique le 22 septembre 2009 et les perspectives d'éliminer graduellement les subventions aux combustibles fossiles; se félicite que la législation des États-Unis tende à limiter davantage les émissions de gaz à effet de serre; est néanmoins préoccupé par le fait que le Sénat pourrait ne pas adopter la législation avant l'année prochaine; invite donc l'UE et les États-Unis à coopérer étroitement pour que la conférence de Copenhague soit un succès, qui implique tous les pays émettant des gaz à effet de serre et les engage à l'égard d ...[+++]


Hon. Jean-Maurice Simard: Honourable senators, may I ask you to please revert to Motion No. 28, which was called earlier, before Senator Bosa spoke?

L'honorable Jean-Maurice Simard: Honorables sénateurs, pourrais-je prier mes collègues de revenir à la motion 28 qui a été appelée plus tôt, avant que le sénateur Bosa ne prenne la parole?


We call upon the Nigerian authorities, and in particular the Nigerian parliamentarians and senators, to bear this in mind when considering a relevant bill presently before them.

Nous demandons aux autorités nigérianes, et en particulier aux parlementaires et sénateurs nigérians, de garder cela en mémoire au moment de considérer un projet de loi pertinent actuellement devant eux.


8. Notes the Secretary-General's statement that at present no disciplinary proceedings are pending within Parliament's administration; welcomes the fact that on 1 December 1999, i.e. even before the deliberations on the discharge for 1998, the Bureau, at the proposal of the Secretary-General, started an administrative inquiry; notes the Bureau decision of 13 June 2000, in connection with the Frederiksen case, not to seek redress as provided for by Article 22 of the Staff Regulations; notes that this decision is based on the consideration that the administrative inquiry did not reveal evidence of "serious misconduct" by individuals as ...[+++]

8. prend acte de la communication du Secrétaire général selon laquelle, à l'heure actuelle, nulle procédure disciplinaire n'est en cours au sein de l'administration du Parlement; se félicite que, dès le 1 décembre 1999, c'est-à-dire dès avant les délibérations sur la décharge 1998, le Bureau, sur proposition du Secrétaire général, ait engagé une enquête administrative; prend acte de la décision du Bureau, prise le 13 juin 2000, en vertu de laquelle, dans le contexte de l'affaire Frederiksen, nulle action récursoire fondée sur l'article 22 du statut des fonctionnaires n'est engagée; prend acte que cette décision es ...[+++]


Resuming debate on the inquiry of the Honourable Senator Cohen, calling the attention of the Senate to the Report entitled: " Sounding the Alarm: Poverty in Canada" . -(Honourable Senator Bosa).

Reprise du débat sur l'interpellation de l'honorable sénateur Cohen, attirant l'attention du Sénat sur le rapport intitulé: «La pauvreté au Canada: le point critique».-(L'honorable sénateur Bosa).


Honourable senators, the motion before us is the motion that was moved by the Honourable Senator Bosa, seconded by the Honourable Senator Moore, that this bill be read the second time.

Honorables sénateurs, la motion dont nous sommes saisis est celle qui a été proposée par l'honorable sénateur Bosa, appuyé par l'honorable sénateur Moore, c'est-à-dire, que le projet de loi soit lu une deuxième fois.


Resuming debate on the inquiry of the Honourable Senator Bosa, calling the attention of the Senate to the 96th Inter-Parliamentary Conference, held at Beijing, China, from September 14 to 21, 1996.-(Honourable Senator Di Nino).

Reprise du débat sur l'interpellation de l'honorable sénateur Bosa, attirant l'attention du Sénat surla 96e Conférence de l'Union interparlementaire, quia eu lieu à Beijing, en Chine, du 14 au21 septembre 1996.-(L'honorable sénateur Di Nino).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'called earlier before senator bosa' ->

Date index: 2023-07-12
w