Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "can significantly aggravate the already dire humanitarian " (Engels → Frans) :

Quick action is needed to contain any possible outbreak of water-borne diseases, which can significantly aggravate the already dire humanitarian situation.

Il faut agir rapidement pour contrer toute éclosion de maladies qui se propagent par l'eau, ce qui pourrait empirer considérablement la crise humanitaire, déjà très grave.


Two years into the conflict, the already dire humanitarian situation in the country has significantly deteriorated.

À l'issue de deux ans de conflit, la situation humanitaire déjà dramatique dans le pays s'est considérablement détériorée.


A year and a half year into the conflict, the already dire humanitarian situation in the country has significantly deteriorated.

Après un an et demi de conflit, la situation humanitaire déjà dramatique dans le pays s’est considérablement détériorée.


F. whereas the humanitarian impact on the civilian population of the ongoing fighting between militias, and the bombardment and disruption of essential services has exacerbated an already dire humanitarian situation; whereas on 2 July 2015 the United Nations declared a level-3 crisis in Yemen, which is the highest-level humanitarian emergency; whereas the country is facing a humanitarian catastrophe, including a risk of famine, with 21 million people – 80 % of the population – in need of humanitarian assistance; ...[+++]

F. considérant que les conséquences humanitaires pour la population civile des combats actuels entre milices, ainsi que des bombardements et de l'interruption des services essentiels, dégradent encore une situation humanitaire déjà dramatique; que, le 2 juillet 2015, les Nations unies ont classé la crise au Yémen au niveau 3, soit au plus haut niveau, d'urgence humanitaire; que le pays est confronté à une catastrophe humanitaire, y compris avec un risque de famine, et que 21 millions de Yéménites, soit 80 % de la population, ont besoin d'aide humanitaire; que, ...[+++]


Poverty combined with conflict, drought, refugee flows and rising food prices, has aggravated an already deep humanitarian crisis during the last year.

L’an dernier, la pauvreté, associée aux effets des conflits, de la sécheresse, de l'afflux de réfugiés et de la hausse des prix des denrées alimentaires, a accentué une crise humanitaire déjà grave.


The Commission's humanitarian support complements other EU funding instruments which have already been providing significant financial resources for assistance in Greece such as the Asylum, Migration and Integration Fund (AMIF) the Internal Security Fund (ISF), the European Fund for the Most Deprived (FEAD) and the EU Health Programme.

L'aide humanitaire de la Commission s'inscrit en complément de celle apportée par d'autres instruments de financement de l'UE qui ont déjà fourni d'importantes ressources financières pour venir en aide à la Grèce, tels que le Fonds «Asile, migration et intégration», le Fonds pour la sécurité intérieure, le Fonds européen d'aide aux plus démunis et le programme «Santé» de l'UE.


The Commission's humanitarian support complements other EU funding instruments which have already been providing significant financial resources for assistance in Greece such as the Asylum, Migration and Integration Fund (AMIF) the Internal Security Fund (ISF), the European Fund for the Most Deprived (FEAD) and the EU Health Programme.

Le soutien humanitaire apporté par la Commission s'inscrit en complément de celui fourni par d'autres instruments de financement de l'UE qui ont d'ores et déjà débloqué d'importantes sommes d'argent pour venir en aide à la Grèce, ce qui est le cas du Fonds «Asile, migration et intégration», du Fonds pour la sécurité intérieure, du Fonds européen d'aide aux plus démunis et du programme de santé de l’UE.


It condemns the reported military attacks by both the Sudanese government and the rebel groups and stresses that any military action will only further aggravate the already alarming humanitarian situation.

Il condamne les attaques qu'auraient menées à la fois les forces du gouvernement soudanais et les groupes rebelles, et souligne que toute action militaire ne fera qu'aggraver encore la situation humanitaire, qui est déjà très préoccupante.


Deficient rainfall during the last crop seasons in the Horn of Africa have seriously aggravated the already fragile humanitarian situation of an estimated 13.6 million people in Ethiopia and Eritrea.

Le déficit pluviométrique enregistré au cours des dernières campagnes agricoles dans la corne de l'Afrique a sérieusement aggravé la situation humanitaire, déjà fragile, de quelque 13,6 millions de personnes en Éthiopie et en Érythrée.


The European Union is taking care to see that an already dire humanitarian situation in Afghanistan, the result of years of conflict and drought, does not deteriorate any further.

L'Union européenne est également vigilante pour prévenir la détérioration de la situation humanitaire en Afghanistan, déjà précaire après de longues années de guerre et de sécheresse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can significantly aggravate the already dire humanitarian' ->

Date index: 2022-05-04
w