Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «can tell the honourable senator that i myself have done » (Anglais → Français) :

Senator Mahovlich: I can tell the honourable senator that I myself have done a study.

Le sénateur Mahovlich : Je peux dire tout de suite au sénateur que j'ai moi-même réalisé une étude.


With regard to industrial policy relating to rare earths and raw materials, it is my intention to continue to move forward and not to make promises, because I am not accustomed to making them – I am accustomed to honouring the commitments I make, particularly those I make before Parliament, as I have done ever since I obtained a vote of confidence from the committees to which I presented myself.

Quant à la politique industrielle relative aux terres rares et aux matières premières, je suis résolu à continuer d’avancer et à ne pas faire de promesses parce que je ne suis pas habitué à en faire; je suis habitué à honorer les engagements que je prends, notamment ceux que je prends devant cette Assemblée, comme je l’ai toujours fait depuis que j’ai obtenu un vote de confiance de la part des commissions auxquelles je me suis présenté.


First, I want to tell the Honourable Senator LaPierre that every statement that has been made by honourable senators in support of the proper decorum on the question of the role of the Crown, the Senate, the Commons, and the proper and due respect to the institution of the Senate and to the Commons, all relate to careful pieces of symbolism that have ...[+++]

D'abord, je voudrais dire au sénateur LaPierre que toutes les déclarations faites par les sénateurs à l'appui du décorum qu'il convient d'observer quant au rôle de la Couronne, du Sénat et des Communes, et concernant le respect qu'il faut porter à l'institution du Sénat et des Communes, concernent toutes des symboles dont la création remonte à 300 ou 400 ans, y compris la Masse.


The question is whether it requires unanimous consent to proceed as has been suggested, that is, that we proceed with the Order Paper while a copy of the amendment proposed by the Honourable Senator Andreychuk, seconded by the Honourable Senator Stratton, is distributed in both languages, which have been available and which have been read by the Honourable Senator Andreychuk and myself.

La question vise à déterminer s'il faut le consentement unanime pour procéder comme il a été proposé, c'est-à-dire que nous poursuivions l'étude des articles inscrits au Feuilleton pendant la distribution de la motion proposée par l'honorable sénateur Andreychuk, appuyée par l'honorable sénateur Stratton, et dont les copies dans les deux langues sont disponibles et ont été lues par l'honorable sénateur Andreychuk et moi-même.


I think all honourable senators are of a common mind that the issues of national defence that would be dealt with outside of the larger forum of the house, namely in a committee forum, are the kinds of issues on which honourable senators in the past have done first-class work.

Tous les honorables sénateurs seront sans doute d'accord avec moi pour dire que les questions de défense nationale qui seront abordées en dehors de la grande tribune qu'est le Sénat, c'est-à-dire au sein d'un comité, sont de celles sur lesquelles les honorables sénateurs ont accompli un travail remarquable par le passé.


Very honoured because the 32 members of the delegation – we have not distinguished between members and substitutes – have done exceptional work in defending the positions of Parliament and in providing technical and political support at all times for myself, for Klaus Hänsch and for Andrew Duff.

Très honoré, car les 32 membres de la délégation - nous n’avons pas fait de distinction entre membres et suppléants - ont accompli un travail exceptionnel en ce qui concerne la défense des positions du Parlement et l’apport d’une assistance technique et politique constante à Klaus Hänsch, à Andrew Duff et à moi-même.


Hon. Finlay MacDonald: Honourable senators, I find myself in the rather strange position of having served on that same committee to which Senator Kelly referred, and having voted against the abolition of the Law Reform Commission at the time in the committee and in this chamber.

L'honorable Finlay MacDonald: Honorables sénateurs, je me retrouve dans une position étrange, car j'ai fait partie du comité dont le sénateur Kelly a parlé, et j'ai voté à l'époque contre l'abolition de la Commission de réforme du droit aussi bien au comité qu'au Sénat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can tell the honourable senator that i myself have done' ->

Date index: 2024-10-13
w