Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «can to prevent and end atrocities like » (Anglais → Français) :

Today, and every day, we have an opportunity, as well as an obligation, to confront these scourges .to commit ourselves to resisting injustice and intolerance and indifference in whatever forms they may take — whether confronting those who tell lies about history, or doing everything we can to prevent and end atrocities like those that took place in Rwanda, those taking place in Darfur.

Aujourd'hui, et tous les jours, nous avons la possibilité, de même que l'obligation, de lutter contre ces fléaux [.] de s'engager à résister à l'injustice, à l'intolérance et à l'indifférence, peu importe leur forme, soit en confrontant ceux qui ne disent pas la vérité concernant l'histoire, soit en prenant toutes les mesures possibles pour prévenir et mettre fin aux atrocités comme celles qui ont eu lieu au ...[+++]Rwanda et celles qui se produisent au Darfour.


8. Calls in addition for an exhaustive and impartial assessment of the United Nations mission (MONUC) and the EU missions (EUSEC and EUPOL) in the Democratic Republic of the Congo, in particular their inability to prevent acts of violence and their possible involvement in the war crimes and atrocities being inflicted on the people of this country; calls for an immediate end to EU military missions;

8. demande également qu'un bilan exhaustif et impartial de la mission de l'ONU (MONUC) et des missions de l'UE (EUSEC et EUPOL) en République démocratique du Congo soit effectué, en particulier sur leur incapacité à empêcher les violences et sur leur possible participation aux crimes de guerres et aux atrocités commises à l'encontre des populations du pays; demande la fin immédiate des missions militaires de l'UE;


Ladies and gentlemen, women are frequently faced with a choice between professional life and family life, particularly on the issue of motherhood, which ends up preventing them from feeling like complete individuals in terms of their physical and mental health.

Mesdames et Messieurs, les femmes sont régulièrement amenées à faire un choix entre vie professionnelle et vie familiale, notamment sur la question de la maternité, ce qui les empêche en définitive de se sentir comme des individus à part entière sur le plan de leur santé physique et mentale.


Ladies and gentlemen, women are frequently faced with a choice between professional life and family life, particularly on the issue of motherhood, which ends up preventing them from feeling like complete individuals in terms of their physical and mental health.

Mesdames et Messieurs, les femmes sont régulièrement amenées à faire un choix entre vie professionnelle et vie familiale, notamment sur la question de la maternité, ce qui les empêche en définitive de se sentir comme des individus à part entière sur le plan de leur santé physique et mentale.


(Return tabled) Question No. 206 Mr. Alex Atamanenko: With respect to Canadian Agricultural Income Stabilization (CAIS) program entitlement, the appeals process and exclusion from entitlement to other federal agricultural programs: (a) are appellants entitled to know what recommendations are made by the Western Amalgamated Appeals Sub-Committee and, if so, how is a copy of the recommendations obtained by the appellant; (b) are appellants entitled to know on what grounds the Intermediate Appeals Sub-Committee rejects recommendations of the Western Amalgamated Appeals Sub-Committee and, if so, how is a copy of the recommendations obtained by the appellant; (c) has the CAIS administration ever issued rejection letters to an appellant before ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 206 M. Alex Atamanenko: En ce qui concerne le droit au Programme canadien de stabilisation du revenu agricole (PCSRA), la procédure d’appel et l’exclusion du droit aux autres programmes agricoles fédéraux: a) l’appelant est-il admis à prendre connaissance des recommandations du Sous-comité fusionné des appels de l’Ouest et, si oui, comment en obtient-il copie; b) l’appelant est-il admis à prendre connaissance des raisons invoquées par le Sous-comité intermédiaire des appels pour rejeter les recomma ...[+++]


If we keep an open mind, then, we can make it work toward something (1410) Mr. Paul Walter: I think it is very important to put it on the table, but I hope it doesn't end up like the gun control.

Si nous gardons l'esprit ouvert, nous pouvons trouver une solution (1410) M. Paul Walter: C'est très important d'en discuter, mais j'espère que ce ne sera pas comme le contrôle des armes à feu.


Secondly, I should like a clarification on the part of the Commissioner as to what is going to happen in connection with the future of the Structural Funds if no decision is taken by the end of this year, because there is a multiannual aspect to Structural Fund policies, there is the problem of creating what may be a legal lacuna, which will prevent the progr ...[+++]

Deuxièmement, je voudrais que la commissaire nous éclaire sur l’avenir des Fonds structurels en l’absence de décision prise avant la fin de l’année, car les politiques de ces Fonds possèdent un aspect pluriannuel et il existe un risque de créer un vide juridique, ce qui empêchera les programmes de prendre cours le 1er janvier 2007. Comment pourrait-on résoudre ces problèmes, Madame la Commissaire?


So time is short, but I believe, and I should like to end on this note, that shortage of time must not prevent us from looking to the future of Europe with daring and courage.

Le temps est trop court mais je crois, et je terminerai ainsi, que le manque de temps ne peut pas nous empêcher d’envisager l’avenir de l’Europe avec audace et courage.


Nor can we afford to relax our vigilance, lest atrocities like those committed in Nazi concentration camps be committed again.

Nous ne pouvons pas nous permettre de relâcher notre vigilance à l'endroit des risques qui demeurent toujours possibles que des atrocités semblables aux camps de concentration nazis se reproduisent.


The proposed exhibit on crimes against humanity can teach Canadians as well as foreign visitors about the dreadful experiences of people who had to go through atrocities like those, which are still going on around the world today.

L'exposition que l'on prévoit consacrer aux crimes contre l'humanité permettra de faire connaître à la population canadienne ainsi qu'aux visiteurs étrangers les terribles expériences des victimes de telles atrocités qui continuent de se perpétrer dans le monde actuel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can to prevent and end atrocities like' ->

Date index: 2023-03-02
w