4. Development of the transport network linked to the economic activities: ERDF (30.560 MECU) cofinances two measures: . covering road links under
the control of the central authorities (the Manoteras junction on the M-30, the by-pass of Torrejón de Ardoz on the N- II, and the hard-shoulders of the Rivas-Vaciamadrid section of the N-III) and regional and local control (eg access road to the Rosales de Móstoles industrial estate); . modernisation of rail infrastructure belonging to both the Ministry of Transport a
nd Public Works (eg electrical substations at Alco ...[+++]rcón, Fuenlabrada, Getafe, Leganés y Torrejón de Ardoz) and RENFE (eg re-routing at San Fernando de Henares and Getafe; security installations at Fuenlabrada station; freight terminal at Torrejón de Ardoz) 5.4. Développement des réseaux de transport liés aux activités économiques : Deux mesures sont cofinancées par le FEDER (30,560 millions d'écus) : . réalisation de liaisons routières relevant
de l'administration centrale (Carrefour de Manoteras sur la M-30, bretelle de Torrejón de Ardoz sur la N-II et accotements stabilisés sur le tronçon Rivas-Vaciamadrid sur la N- III) mais aussi des collectivités régionales et locales (par exemple pour la route d'accès au complexe industriel de Rosales de Móstoles); . modernisation des infrastructures ferroviaires, dépendant à la fois du ministère des Transports et des travaux publics (pa
r exemple ...[+++]les sous- stations électriques de Alcorcón, Fuenlabrada, Getafe, Leganés et Torrejón de Ardoz) et de la RENFE (par exemple les voies de réacheminement à San Fernando de Henares et Getafe; ces postes de surveillance de la station de Fuenlabrada; le terminal de fret de Torrejón de Ardoz).