Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ceremony took place » (Anglais → Français) :

The signing ceremony of the State-building contract took place today at the margins of the Brussels Conference on Afghanistan.

La cérémonie de signature du contrat d'appui à la consolidation de l'État s'est déroulée ce jour en marge de la conférence de Bruxelles sur l'Afghanistan.


The award ceremony took place on 29 April in Aachen.

La cérémonie de remise des prix a eu lieu le 29 avril dernier à Aix-la-Chapelle.


The enthronement ceremony of the patriarch of the Serbian Orthodox Church took place in a peaceful atmosphere.

La cérémonie d'intronisation du patriarche de l'église orthodoxe serbe s'est déroulée dans une atmosphère paisible.


There must not be a repeat of the situation which took place on 27 August, when President al-Bashir, undisturbed by the police, came to Kenya, a country which has signed the Rome Statute, for a ceremony related to the adoption of the new Kenyan Constitution, after which he returned safely to Sudan.

Il ne doit pas y avoir de répétition de la situation du 27 août dernier quand sans être inquiété par la police le président El-Béchir s’est rendu au Kenya, un pays qui a signé le Statut de Rome, pour assister à la cérémonie organisée pour l’adoption de la nouvelle Constitution kényane, après quoi il est rentré tranquillement au Soudan.


The enthronement ceremony of the patriarch of the Serbian Orthodox Church took place in a peaceful atmosphere.

La cérémonie d'intronisation du patriarche de l'église orthodoxe serbe s'est déroulée dans une atmosphère paisible.


Finally, the accession signing ceremony took place at the foot of the Acropolis where the new Parthenon museum is also located.

Enfin, la cérémonie de signature des traités d’adhésion a eu lieu au pied de l’Acropole, sur le site du nouveau musée du Parthénon.


1. Regrets that the inauguration ceremony to renew President Obasanjo’s mandate took place without any procedure being put in place to investigate the controversial electoral results;

1. déplore que la cérémonie inaugurant le renouvellement du mandat du Président Obasanjo se soit déroulée sans que la moindre procédure ait été entamée pour enquêter sur les résultats controversés des élections;


Furthermore, I did not want to disturb yesterday's ceremony, but I would like to bring to your attention, as President of this House, an incident that took place here on Monday evening, particularly in connection with countries still wishing to accede to the European Union.

Je n’ai pas voulu perturber la cérémonie d’hier, mais je souhaiterais attirer votre attention, en qualité de responsable de cette Assemblée, sur un incident survenu ici lundi soir, en rapport précisément avec les pays désireux d’adhérer à l’Union européenne.


The opening ceremony took place in the presence of some 550 people, with contributions by Jean Kahn, Chair of the Centre; Thomas Klestil, President of Austria; Romano Prodi, President of the European Commission; Nicole Fontaine, President of the European Parliament; and Maria de Belén Roseira, Portuguese Minister for Equal Opportunities, representing the Portuguese Presidency of the Union.

La cérémonie d'ouverture s'est déroulée en présence de quelque 550 personnes, avec les interventions des Présidents: de l'Observatoire, Jean Kahn, de l'Autriche, Thomas Klestil, de la Commission européenne, Romano Prodi, du Parlement européen, Nicole Fontaine, et de Maria de Belén Roseira ministre portugaise pour l'égalité des chances représentant la Présidence de l'Union.


The opening ceremony took place in the presence of some 550 people, with contributions by Jean Kahn, Chair of the Centre; Thomas Klestil, President of Austria; Romano Prodi, President of the European Commission; Nicole Fontaine, President of the European Parliament; and Maria de Belén Roseira, Portuguese Minister for Equal Opportunities, representing the Portuguese Presidency of the Union.

La cérémonie d'ouverture s'est déroulée en présence de quelque 550 personnes, avec les interventions des Présidents: de l'Observatoire, Jean Kahn, de l'Autriche, Thomas Klestil, de la Commission européenne, Romano Prodi, du Parlement européen, Nicole Fontaine, et de Maria de Belén Roseira ministre portugaise pour l'égalité des chances représentant la Présidence de l'Union.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ceremony took place' ->

Date index: 2024-11-30
w