Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accept a challenge
Address a challenge
Answer a challenge
Anyone being entitled to claim full payment
Bid challenge
Bid protest
Challenge
Challenge of antecedent transactions
Challenge to a fraudulent preference
Challenge to a judge
Challenge to a juror
Challenge to a lay magistrate
Challenge to a referee
Challenge to a witness
Challenge to an arbitrator
Challenge to evidence
Challenge to jurors
Challenge to testimony
Cope with challenging demands
Cope with demanding challenges
Cope with demands that are challenging
Deal with challenging people
Dealing with challenging people
Food challenge
Food challenge test
Handle challenging demands
Hard work never hurt anybody
Hard work never hurt anyone
Hard work never killed anybody
Hard work never killed anyone
Jury challenge
Manage challenging people
Managing challenging people
Meet a challenge
Oral challenge
Oral food challenge
Plurality of creditors
Protest
Prove equal to a challenge
Recusal of a judge
Recusation of a judge
Take up a challenge

Traduction de «challenge anyone » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
challenge [ challenge to a judge | challenge to a juror | challenge to a lay magistrate | challenge to an arbitrator | challenge to a referee | challenge to a witness | challenge to evidence | challenge to jurors | challenge to testimony | jury challenge | recusal of a judge | recusation of a judge ]

récusation [ récusation d'arbitre | récusation d'un juge | récusation d'un magistrat non professionnel | récusation d'un témoignage | récusation d'un témoin | récusation de jurés ]


hard work never killed anybody [ hard work never killed anyone | hard work never hurt anyone | hard work never hurt anybody ]

le travail n'a jamais tué personne


maintain challenging work conditions during food processing operations | manage a challenging work condition during food processing operations | manage challenging work conditions during food processing operations | oversee challenging work conditions during food processing operations

gérer des conditions de travail difficiles lors d’opérations de transformation de denrées alimentaires


manage challenging people | managing challenging people | deal with challenging people | dealing with challenging people

rer des personnes en situation difficile


cope with demanding challenges | cope with demands that are challenging | cope with challenging demands | handle challenging demands

faire face à des exigences difficiles


challenge | challenge of antecedent transactions | challenge to a fraudulent preference

inopposabilité


address a challenge [ meet a challenge | take up a challenge | accept a challenge | answer a challenge | prove equal to a challenge ]

relever un défi [ surmonter un obstacle ]


food challenge [ oral food challenge | food challenge test | oral challenge ]

provocation orale [ test de provocation par des aliments ]


bid challenge | bid protest | challenge | protest

contestation


anyone being entitled to claim full payment | plurality of creditors

solidarité active
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Commission will: publish a study on the impact on the European economy of shortages of language skills in 2006; publish on the web an inventory of the language certification systems available in the European Union in 2006; launch a study on the potential for greater use of sub-titles in film and television programmes to promote language learning; publish the inter-institutional, multilingual database IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) as a service to anyone needing validated terms from EU-related contexts; organise a conference on translator training in universities, in 2006; Launch under i2010 a flagship initiative on dig ...[+++]

La Commission : publiera en 2006 une étude sur l’incidence de la pénurie de compétences linguistiques sur l’économie européenne ; publiera en 2006 un inventaire des systèmes de certification linguistiques disponibles dans l’Union européenne ; lancera une étude sur les possibilités d’utiliser davantage le sous-titrage au cinéma et dans les émissions télévisées pour promouvoir l’apprentissage des langues ; publiera la base de données multilingue interinstitutionnelle IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) en tant que service pour toute personne ayant besoin de termes validés provenant de contextes liés à l’UE ; organisera en 2006 une ...[+++]


One in three road fatalities occurs in cities. Congestion problems, too, are concentrated in and around cities. How to increase mobility while at the same time reducing congestion, accidents and pollution is the common challenge to all major cities. More than anyone else, city dwellers directly experience the negative effects of their own mobility and may be open to innovative solutions for creating sustainable mobility.

Tel est le défi commun que doivent relever toutes les grandes agglomérations. Les citadins subissent, plus que quiconque, les effets négatifs de leur propre mobilité et peuvent être ouverts à des solutions innovantes pour créer les conditions d’une mobilité durable.


Together we must challenge this and the stereotypes that undermine women's voices and show that violence against women is unacceptable and will not be tolerated by anyone.

Les témoins hésitent parfois à intervenir. Ensemble, nous devons lutter contre ces stéréotypes qui poussent les femmes au mutisme et montrer que la violence à l'égard des femmes est inacceptable et intolérable, dans tous les cas.


I challenge anyone to find the legal basis in the treaties that would allow extra-territoriality in energy policy.

Je défie quiconque de trouver dans les traités la base juridique qui permettrait l’extraterritorialité dans la politique énergétique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I challenge anyone to find the legal basis in the treaties that would allow extra-territoriality in energy policy.

Je défie quiconque de trouver dans les traités la base juridique qui permettrait l’extraterritorialité dans la politique énergétique.


I challenge anyone to contradict my assessment on this point.

Je défie quiconque de contredire mon analyse sur ce point.


Further, I challenge anyone to come up with specific measures on energy efficiency predating this Commission’s term.

Qui plus est, je mets quiconque d’entre vous au défi de me présenter des mesures concrètes concernant l’efficacité énergétique antérieures à la Commission actuelle.


It is easy to agree on the principle of significantly reducing unemployment by 2010: I would challenge anyone to find a single European citizen – whether right-wing, left-wing or centre – who would vote against that principle.

Il est facile d’être d’accord sur l’idée de réduire sensiblement le chômage d’ici 2010. Je défie quiconque de trouver un seul citoyen européen - de droite, de gauche ou du centre - qui voterait contre une telle idée.


One in three road fatalities occurs in cities. Congestion problems, too, are concentrated in and around cities. How to increase mobility while at the same time reducing congestion, accidents and pollution is the common challenge to all major cities. More than anyone else, city dwellers directly experience the negative effects of their own mobility and may be open to innovative solutions for creating sustainable mobility.

Tel est le défi commun que doivent relever toutes les grandes agglomérations. Les citadins subissent, plus que quiconque, les effets négatifs de leur propre mobilité et peuvent être ouverts à des solutions innovantes pour créer les conditions d’une mobilité durable.


The Commission will: publish a study on the impact on the European economy of shortages of language skills in 2006; publish on the web an inventory of the language certification systems available in the European Union in 2006; launch a study on the potential for greater use of sub-titles in film and television programmes to promote language learning; publish the inter-institutional, multilingual database IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) as a service to anyone needing validated terms from EU-related contexts; organise a conference on translator training in universities, in 2006; Launch under i2010 a flagship initiative on dig ...[+++]

La Commission : publiera en 2006 une étude sur l’incidence de la pénurie de compétences linguistiques sur l’économie européenne ; publiera en 2006 un inventaire des systèmes de certification linguistiques disponibles dans l’Union européenne ; lancera une étude sur les possibilités d’utiliser davantage le sous-titrage au cinéma et dans les émissions télévisées pour promouvoir l’apprentissage des langues ; publiera la base de données multilingue interinstitutionnelle IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) en tant que service pour toute personne ayant besoin de termes validés provenant de contextes liés à l’UE ; organisera en 2006 une ...[+++]


w