Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chamber either later today " (Engels → Frans) :

It was moved by Senator Carstairs That the Chair be authorized to table the Second and Third Reports of the Committee dealing with the Committee's consideration of the subject matter of Bill C-6 in the chamber later today.

Le sénateur Carstairs propose Que la présidence soit autorisée à déposer les deuxième et troisième rapports du comité relatifs à l'examen effectué par le comité sur le projet de loi C-6 dans la salle du Sénat, plus tard dans la journée.


These we hope to change in the full vote in the House later today, either by deletion or by modification via agreed compromises with other political groups.

Nous espérons les modifier lors du vote qui se tiendra en cette Assemblée en fin de journée, soit en les supprimant soit en les modifiant par le biais de compromis convenus avec d’autres groupes politiques.


Could the minister table in the chamber, either later today or, if we have the fortune to be here, in a few days' time, the document from the Department of Industry or Public Works and Government Services relating to the DaimlerChrysler plant in Windsor, Ontario, and all of the submissions from Industry to the government's LOI with respect to the maritime helicopter project?

Le ministre pourrait-il déposer au Sénat, soit plus tard aujourd'hui, soit dans quelques jours, si nous avons la bonne fortune d'être encore là, le document du ministère de l'Industrie, ou des Travaux publics et des Services gouvernementaux, concernant l'usine Daimler-Chrysler de Windsor, en Ontario, ainsi que toutes les réponses de l'industrie à la lettre d'intention du gouvernement concernant le programme d'acquisition d'hélicoptères maritimes?


We will probably have a prorogation of the House of Commons either later today or tomorrow, which will mean that unfortunately our committee will not be able to have further hearings until the House returns and the committees are struck once more.

La Chambre des communes va probablement proroger plus tard dans la journée ou demain, ce qui veut dire que notre comité ne pourra malheureusement plus tenir d'audiences avant le retour de la Chambre et la création des comités.


1. In serious cases of disorder or disruption of Parliament, the President may after giving formal notice, move, either immediately or no later than the next part-session, that Parliament pass a vote of censure which shall automatically involve immediate exclusion from the Chamber and suspension for two to five days.

1. Dans les cas où un député trouble très gravement la séance ou perturbe les travaux du Parlement, le Président peut, après une mise en demeure solennelle, proposer au Parlement, immédiatement ou au plus tard au cours de la période de session suivante, de prononcer à son encontre la censure qui comporte de droit l'exclusion immédiate de la salle et l'interdiction d'y reparaître pendant un délai de deux à cinq jours.


– Madam President, first of all I would like to thank Commissioner Fischer for his statement, and say to him that on Wednesday of next week we want either President Prodi or Commissioner Byrne to come to Parliament to make a clear statement on what measures the Commission intends to take following the publication of the scientific conclusions later today.

- (EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord remercier le commissaire Fischler pour sa déclaration et lui dire que nous voulons que M. Prodi ou le commissaire Byrne viennent mercredi prochain au Parlement européen pour faire une déclaration claire sur les mesures que la Commission a l’intention de prendre à la suite de la publication des conclusions scientifiques qui seront remises tout à l’heure.


1. In serious cases of disorder or disruption of Parliament , the President may, after giving formal notice, move, either immediately or no later than the next part-session, that Parliament pass a vote of censure which shall automatically involve immediate exclusion from the Chamber and suspension for two to five days.

1. Dans les cas où un député trouble très gravement la séance ou perturbe les travaux du Parlement , le Président peut, après une mise en demeure solennelle, proposer au Parlement, immédiatement ou au plus tard au cours de la période de session suivante, de prononcer à son encontre la censure qui comporte de droit l'exclusion immédiate de la salle et l'interdiction d'y reparaître pendant un délai de deux à cinq jours.


1. In serious cases of disorder, the President may, after giving formal notice, move, either immediately or no later than the next part-session, that Parliament pass a vote of censure which shall automatically involve immediate exclusion from the Chamber and suspension for two to five days.

1. Dans les cas où un député trouble très gravement la séance, le Président peut, après une mise en demeure solennelle, proposer au Parlement, immédiatement ou au plus tard au cours de la période de session suivante, de prononcer à son encontre la censure qui comporte de droit l'exclusion immédiate de la salle et l'interdiction d'y reparaître pendant un délai de deux à cinq jours.


Third, senators will have a chance to illustrate to detractors of the Senate - and some do exist - that the Senate can be an effective legislative chamber, either giving sober second thought to legislation coming from the other place or, as we are doing here today, dealing with legislation at the first instance, in the initial stages.

Enfin, les sénateurs auront l'occasion de prouver aux personnes qui dénigrent le Sénat - et il y en a - que celui-ci peut être un organe législatif efficace, capable de jeter un second regard objectif sur les mesures législatives venant de l'autre endroit ou encore d'étudier, comme nous le faisons aujourd'hui, une mesure nouvelle au stade initial.


We will be appearing before the Industry Committee of the House of Commons later this week to discuss our support for the bill, and we will be happy to discuss that and other aspects of the trust agenda with yourselves, either later today or in future.

Nous comparaîtrons devant le Comité de l'industrie de la Chambre des communes plus tard cette semaine pour discuter de notre appui du projet de loi, et nous nous ferons un plaisir de discuter de cet aspect et d'autres aspects qui se rattachent à toute cette question de confiance, avec vous plus tard aujourd'hui ou à l'avenir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chamber either later today' ->

Date index: 2021-04-07
w