Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chartered banks sitting here beside » (Anglais → Français) :

If we had the chartered banks sitting here beside you, and we said we're trying to determine what it is that you do that they don't do.You said consulting and management.

J'aimerais savoir quels sont les services que vous fournissez qui ne sont pas offerts par les banques à charte.Vous dites que vous faites de la consultation et de la gestion.


If that had happened to me.I wish my ex-wife were sitting here beside me.

Si cela m'était m'arrivé.J'aimerais que mon ex-femme soit assise ici, à côté de moi.


By contrast, an FTA wherein we can generate export opportunities for some industries—I think of the industries sitting here beside me—seems far preferable as a trade policy.

En contrepartie, un ALE qui nous permet de générer des possibilités d'exportation pour certains secteurs industriels — et je pense aux industries dont les représentants sont ici près de moi — me semble beaucoup plus préférable comme politique commerciale.


If you will allow me, Mr President, I would like to finish with some thanks, and with a very personal thank you to the Minister for Foreign Affairs, who is sitting here beside me, who has accompanied me throughout these six months, to the Secretary of State for European Affairs, who is here with me, but I would also like to thank the Portuguese diplomatic corps, which organised everything, working in the background and often unacknowledged for the fruits of its labours; I want to thank the wh ...[+++]

Si vous me le permettez, Monsieur le Président, j’aimerais finir par des remerciements, en adressant un remerciement très personnel au ministre des affaires étrangères, assis ici près de moi, qui m’a accompagné au cours de ces six mois, au secrétaire d’État des affaires européennes, ici près de moi, mais j’aimerais aussi remercier le corps diplomatique portugais, qui a tout organisé, travaillé dans l’ombre et dont les fruits de ses travaux n’ont pas souvent été reconnus; je souhaite remercier l’ensemble du corps diplomatique portugais qui a donné le meilleur pour son pays et pour l’Europe, et qui fut présidé par l’un des grands ambassad ...[+++]


It's a pleasure to follow Mr. Grewal, who has brought family reunification to a new height by sitting here beside his wife at the table.

Je suis heureux de prendre la parole après M. Grewal, qui incarne l'importance de la réunification familiale, puisque son épouse est assise à côté de lui à cette table.


Let me say one thing in conclusion with reference to the subject currently under debate, something of which Mr Bourlanges, who is sitting here beside me, can speak with experience.

Permettez-moi de conclure avec un sujet débattu actuellement, dont M. Bourlanges, juste ici à côté de moi, pourrait parler d’expérience.


Now the two of them are sitting here beside me, so once again, I will express my thanks and appreciation for what they have done.

Maintenant, ils sont tous les deux assis à mes côtés et je vais donc à nouveau les remercier et leur dire que j’apprécie ce qu’ils ont fait.


Because the excellent amendments by my friend Mr Borghezio, who is sitting here beside me, were not passed. They were aimed at limiting immigration to stop the kind of thing that happened to me in Brussels: I had barely stuck my nose outside Parliament when some people who looked like immigrants snatched my MEP’s diary from me; I am still looking for it and I have not yet found it.

Parce que l'on n'a pas approuvé les excellents amendements de mon ami M. Borghezio, qui est ici à côté de moi, lesquels voulaient limiter l'immigration afin qu'il n'arrive pas ce qui m'est arrivé à moi, à Bruxelles, où quelques types qui semblaient des immigrés m'ont volé, en deux temps, trois mouvements, mon agenda de député européen, alors même que je sortais du Parlement. Je cherche encore mon agenda et je ne l'ai pas trouvé jusqu'à présent.


Besides, I am not going to tire this House, because it would be the seats that get tired, anyway, since there is practically nobody left except the long-suffering European Commission, which, of course, has been sitting here, like the Presidency, for these five hours without a break.

En outre, je ne vais pas retenir cette Assemblée car, de toute façon, ce sont les sièges qui se fatigueraient, étant donné qu'il ne reste presque plus personne mise à part la résistante Commission européenne qui, bien évidemment, est restée assise sans interruption, comme la présidence, durant ces cinq heures.


Senator De Bané: Your approach reminds me of the attitude of the big banks, when the government of Canada decided to create the Federal Business Bank to help small businesses; those huge chartered banks came here and managed to put into the law that this new, small bank to help small businesses cannot entertain any loan application unless the small business has already been rejected twice twice by two different chartered banks.

Le sénateur De Bané: Votre attitude me rappelle un peu celle des grandes banques, lorsque le gouvernement fédéral a décidé de créer la Banque fédérale de développement pour aider les petites entreprises. Les grosses banques à charte sont venues se plaindre ici et ont réussi à faire inscrire dans la loi que cette nouvelle petite banque destinée à aider les petites entreprises ne pourrait accorder de prêt à moins que la petite entreprise n'ait déjà été d ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chartered banks sitting here beside' ->

Date index: 2024-02-21
w