Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
Translation

Vertaling van "chris patten will be addressing this house tomorrow evening " (Engels → Frans) :

My colleague Chris Patten will be addressing this House tomorrow evening on the international agreement.

Mon collègue, M. Chris Patten, sadressera à vous demain soir à propos de cet accord international.


Since we are being given that in this case, it is appropriate and very important that the House as a whole, when this comes up for a vote, which I believe will be tomorrow evening, give this unanimous support.

Comme une telle occasion se présente, il est approprié et très important que, lorsque viendra le moment de passer au vote, demain soir je crois, la Chambre fasse front commun et appuie ce projet de loi à l'unanimité.


[Translation] Hon. Jacques Saada (Leader of the Government in the House of Commons and Minister responsible for Democratic Reform, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to announce that tomorrow evening, at the conclusion of government orders, there will be a take note debate on this issue in response to the initiatives taken by my two colleague ...[+++]

[Français] L'hon. Jacques Saada (leader du gouvernement à la Chambre des communes et ministre responsable de la réforme démocratique, Lib.): Monsieur le Président, j'ai le plaisir de vous annoncer que je souhaiterais que demain soir, à la fin des ordres émanant du gouvernement, nous ayons un débat exploratoire sur cette question, en réponse aux initiatives qui ont été prises par mes deux collègues ainsi qu'à des questions qui ont été soulevées par d'autres députés de cette Chambre.


Incidentally, there will be a debate tomorrow evening on this issue, and there was unanimous consent in the House yesterday on how to proceed.

D'ailleurs, il y aura un débat dès demain soir au sujet duquel il y a eu consentement unanime de la Chambre hier sur la façon de faire.


Mr. Michel Gauthier (Roberval): Mr. Speaker, as is the custom and tradition of this House, at this point in the proceedings, I would ask my colleague, the Leader of the Government in the House, to shed some light on what lies in store for us this week and next week (1540) [English] Hon. Herb Gray (Leader of the Government in the House of Commons and Solicitor General of Canada): Mr. Speaker, we will continue with the address debate today, tomorrow and Monday, with a vote on the amendment to th ...[+++]

M. Michel Gauthier (Roberval): Monsieur le Président, conformément à la tradition et aux habitudes de cette Chambre, à ce moment-ci de nos travaux, il convient de demander de façon habituelle à mon collègue, le leader du gouvernement à la Chambre, s'il veut nous donner quelque éclairage sur la poursuite des travaux pour cette semaine et la semaine prochaine? (1540) [Traduction] L'hon. Herb Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada): Monsieur le Président, nous poursuivrons le dé ...[+++]


I will wait until tomorrow, but I would like him to address this House on this matter as soon as he is physically able to do so.

Je vais attendre jusqu'à demain, mais je voudrais que le député s'adresse à la Chambre sur cette question sitôt que sa condition physique le lui permettra.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chris patten will be addressing this house tomorrow evening' ->

Date index: 2024-01-17
w