Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cigarettes but does not spend anywhere near " (Engels → Frans) :

− (HU) Thank you very much for the questions, and the questions, too, indicate that this is a very important subject for the European Union, and I believe that we do not spend anywhere near as much time discussing these issues as they deserve.

− (HU) Je vous remercie pour ces questions qui montrent que ce sujet revêt une grande importance pour l’Union européenne, et je pense que nous ne nous accordons pas assez de temps pour débattre de ces problèmes.


10. Is of the view that the maritime traffic in the region (both tourist- and offshore drilling-related) does not enjoy anywhere near the level of minimum international safety rules that prevail in other international waters, in terms of either protection of human life or protection of the environment, and urges the Commission to ensure, as soon as possible, that appropriate amendments are made to the International Maritime Organisation (IMO) regulations;

10. considère que le trafic maritime dans la région (tant lié au tourisme qu'au forage en mer) n'est pas régi par un minimum de règles de sécurité internationales, à l'instar de celles en vigueur dans d'autres eaux internationales, que ce soit sur le plan de la protection de la vie humaine ou de la protection de l'environnement, et invite instamment la Commission à veiller à l'élaboration, dès que possible, d'amendements appropriés ...[+++]


The government told Canadians that providing fixed dates for elections every four years would eliminate partisanship, but the bill does not go anywhere near that.

Le gouvernement a dit aux Canadiens que des élections à date fixe aux quatre ans élimineraient la partisanerie, mais le projet de loi est bien loin de cela.


However, despite all these services, there is absolutely nothing at the high school level, except for a small program called Éducacentre which is a good one but which does not come anywhere near meeting our needs.

Pourtant, après avoir utilisé tous ces services, il n'y a absolument rien au niveau secondaire, sauf le petit programme Éducacentre, qui est bon, mais qui ne correspond pas du tout aux besoins.


Helicopters need to be used but, although these are resources that Mozambique does have, it does not have anywhere near a satisfactory number.

Il faut donc avoir recours aux hélicoptères, à des moyens d'intervention dont le Mozambique dispose, mais pas en quantité suffisante.


4. The approach, therefore, does not go anywhere near far enough. Whilst these measures probably can help simplify decision-making centrally and improve the situation as regards the release of appropriations at the local level, they neither help to clarify the objectives of the aid programme nor to carry through the projects that are commensurate with the political aims the Union has set itself.

4. Il s"agit donc d"une approche par trop minimale: ces mesures pourront probablement faciliter la prise de décision au niveau central et améliorer le déblocage des crédits au niveau local, mais elles ne permettront ni de clarifier les objectifs du programme d"assistance, ni de réaliser les projets qui sont à la hauteur des ambitions politiques que s"est données l"Union.


While this is a welcome move, the draftsperson believes it does not go anywhere near far enough to meeting Parliament's concerns as regards the promotion of equal treatment between male and female officials, and in particular the promotion of positive action.

Tout en se félicitant de cette ouverture, votre rapporteur estime que la Commission est loin de faire droit aux préoccupations du Parlement en ce qui concerne la promotion de l'égalité de traitement entre hommes et femmes au sein des institutions et en particulier celle des actions positives.


In answer to my hon. colleague's question of whether the trade agreement does those things, it moves in the right direction but it does not go anywhere near far enough.

Le député se demande si l'accord commercial atteint ces objectifs, et la réponse à cette question est non. L'accord est un pas dans la bonne direction, mais il ne va pas assez loin.


The government currently takes in billions of dollars in taxes on cigarettes but does not spend anywhere near as much to directly discourage smoking.

À l'heure actuelle, le gouvernement prélève des milliards de dollars en taxes sur les cigarettes, mais est loin de consacrer autant à des mesures directes pour dissuader les gens de fumer.


The government is going in the right direction here by making it slightly easier for families, but it does not come anywhere near recognizing the actual costs of raising children.

Le gouvernement va dans le bon sens en leur facilitant la tâche. Toutefois, il est bien loin de reconnaître ce qu'il en coûte vraiment pour élever des enfants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cigarettes but does not spend anywhere near' ->

Date index: 2024-11-21
w