Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citizens cannot really " (Engels → Frans) :

So parliamentarians and concerned citizens cannot really comment on the content of that law and on the privileges and responsibilities conferred upon the person who receives that citizenship.

Les parlementaires et les citoyens que cette question préoccupe ne peuvent donc pas vraiment se prononcer sur le contenu de cette loi et sur les privilèges et responsabilités qui sont conférés à la personne qui reçoit la citoyenneté canadienne.


Basically, you cannot nail down any of these issues really, and again, with regard to the private security in a citizen's arrest, with the judges bending over backwards to accommodate private citizens, would they not take into consideration if it is a private citizen or one of these private security guards?

Il est impossible en réalité de donner une réponse claire à toutes ces questions, et encore une fois, lorsqu'il s'agit d'une arrestation par un agent de sécurité, étant donné que les juges font tout ce qu'ils peuvent pour protéger les simples citoyens, ne pensez-vous pas qu'ils prendraient en considération le fait qu'il s'agit d'un simple citoyen ou d'un agent de sécurité?


Do we really want to within the boundaries of our country have little countries all over the place, here a country, there a country, here a country, so that when we walk into those boundaries we cannot be a citizen of that country unless we pass a racial test?

Voulons-nous vraiment, à l'intérieur de notre pays, avoir toute sortes de petits pays ici et là et faire en sorte qu'il soit impossible d'avoir la citoyenneté d'un de ces petits pays à moins d'avoir réussi un examen racial?


Basically, you cannot nail down any of these issues really, and again, with regard to the private security in a citizen's arrest, with the judges bending over backwards to accommodate private citizens, would they not take into consideration if it is a private citizen or one of these private security guards?

Il est impossible en réalité de donner une réponse claire à toutes ces questions, et encore une fois, lorsqu’il s’agit d’une arrestation par un agent de sécurité, étant donné que les juges font tout ce qu’ils peuvent pour protéger les simples citoyens, ne pensez-vous pas qu’ils prendraient en considération le fait qu’il s’agit d’un simple citoyen ou d’un agent de sécurité?


A country without democracy and the rule of law cannot really make progress in the long term for the benefit of its own citizens.

Un pays sans démocratie et sans état de droit ne peut pas réellement progresser à long terme au bénéfice de ses citoyens.


We cannot really accept this proposal since, acting in the spirit of a responsible legislator, the intended recipients of the economic information must systematically be all interested citizens, consumers and investors, and this, without any specific action being taken.

Nous ne pouvons pas approuver véritablement ce projet car, dans l’esprit d’un législateur responsable, le destinataire de l’information économique doit être systématiquement tous les citoyens, les consommateurs et les investisseurs proches, et ceci sans démarche spécifique.


It should be remembered that the fight against terrorism cannot really be effective and proportionate unless we guarantee that the fundamental rights of each citizen are strengthened.

Il convient en effet de rappeler que la lutte contre le terrorisme ne peut être réellement efficace et proportionnée que si nous garantissons le renforcement des droits fondamentaux de chaque citoyen.


Bulgaria and Romania have been Member States of the EU for four years, but some fellow Members appear not to have noticed that, and some of their questions and racist remarks about these countries really concern me as an EU citizen, because if we talk about illegal immigrants from these countries somehow invading our territory, we are actually referring to members and citizens of the EU, and they surely cannot be illegal immigrants.

Cela fait quatre ans que la Bulgarie et la Roumanie sont des États membres de l’UE, mais certains collègues semblent ne pas l’avoir remarqué, et certaines de leurs questions et remarques racistes à propos de ces pays me préoccupent vraiment en tant que citoyenne de l’UE, car lorsque nous parlons en quelque sorte d’une invasion de notre territoire par des immigrés clandestins en provenance de ces pays, nous parlons en fait de membres et de citoyens de l’UE, et il ne peut assurément pas s’agir d’immigrés clandestins.


The importance of really reaching out to our citizens cannot be stressed enough.

On ne peut qu'insister sur l'importance de réellement se rapprocher des citoyens.


So, this measure in itself would have required that we take a closer look at it and ask ourselves if Canada really wanted to introduce such a discretionary measure, and give a minister-incidentally, a minister whose department is so large that one cannot help but wonder if, as in the case of the British Empire, the sun never sets on it, and how the minister can keep up his fences-that much power, without any possibility for ordinary citizens, except perhaps thr ...[+++]

Alors, cette mesure seule aurait demandé qu'on la regarde et qu'on se demande si le Canada voulait bien proposer une telle mesure discrétionnaire, donner à un ministre-d'ailleurs, qui a un ministère si grand qu'on peut se demander comment, c'est peut-être comme l'empire britannique, le soleil ne se couche jamais sur ce ministère, comment est-ce qu'il peut voir au grain de l'ensemble de ce ministère-un pouvoir aussi grand, sans aucune capacité pour le citoyen, sauf peut-être entreprendre des recours constitutionnels mais qui ne sont pa ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'citizens cannot really' ->

Date index: 2024-12-16
w