Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citizens like myself » (Anglais → Français) :

I sincerely hope, on behalf of all the small people, ordinary citizens like myself, that your studied and strong recommendations regarding this blended tax to our federal government in Ottawa will be considered to the point of scrapping the whole thing.

J'espère sincèrement, au nom des petites gens, des citoyens ordinaires comme moi, que les recommandations que vous ferez à notre gouvernement fédéral à Ottawa seront suffisamment informées et vigoureuses pour causer sa suppression pure et simple.


Have we Canadians become morally blind or have we simply gone berserk with political correctness when law-abiding citizens like myself—as are most Canadian men—must approach the Parliament of Canada to gain access to our blood children and grandchildren, a relationship considered natural and good in all the cultures I have worked in during a 35-year career in international development?

Les Canadiens sont-ils devenus moralement aveugles ou sommes-nous en proie à une telle rectitude politique que les citoyens respectueux des lois comme je le suis—et comme l'est la majorité des hommes dans ce pays—sont obligés de s'adresser au Parlement du Canada pour avoir le droit de voir les enfants et les petits-enfants auxquels ils sont liés par le sang, ce qui, dans toutes les cultures auxquelles j'ai été exposé pendant les 35 années qu'a duré ma carrière dans le développement international, est considéré comme bon et naturel?


That is the number of Canadians who are Canadian citizens by choice, like myself.

Voilà le nombre de ceux qui, comme moi, sont devenus citoyens canadiens par choix.


Our governments are slaves to the market, devotees of free trade and communism, and will always be opposed by free-thinking citizens like myself who will continue to protest against injustice.

Nos gouvernements sont esclaves du marché, dévoués au libre échange et au communisme, et ils recevront toujours l’opposition de citoyens libres penseurs tels que moi, qui continueront à protester contre l’injustice.


Today we are celebrating the European Day of Languages, and I wish to echo the feelings of many citizens of the Spanish state who fail to comprehend why they are discriminated against by the European Parliament’s Bureau, since Catalans, Galicians and Basques like myself, citizens’ representatives, are not permitted to use our languages in Parliament.

Aujourd’hui, nous célébrons la Journée européenne des langues, et je souhaiterais refléter ce que ressentent de nombreux citoyens de l’État espagnol qui ne parviennent pas à comprendre la discrimination dont ils font l’objet par le Bureau du Parlement européen, car les Catalans, les Galiciens et les Basques, comme moi-même, des représentants de citoyens, ne peuvent pas utiliser leurs langues au Parlement.


But it may give us many headaches if we do not establish adequate levels of funding, since many citizens like myself do not believe that it can be done when we are twenty-five countries with the money we have for fifteen. Particularly in terms of agriculture.

Mais il peut nous donner la migraine si nous n'établissons pas les niveaux de financement adéquats, car nombre de citoyens comme moi ne croient pas que cela puisse se faire, lorsque nous serons vingt-cinq, avec l'argent de quinze, notamment dans le domaine agricole.


Otherwise, you're way above the ordinary citizen, like myself, ever being in the position to challenge something in the courts, like the people with the drinking water and so on.

Sinon, on se trouve dans une situation où le citoyen ordinaire, comme moi, ne pourra jamais intenter une action devant les tribunaux, comme les gens dans le cas de l'eau potable, et ainsi de suite.


In fact, I feel that, as well as people such as our rapporteur, who is expert at using electronic tools, there are also still many, many citizens like myself who have little aptitude for such tools and are therefore concerned.

Je crois en effet que, à côté de personnes comme notre rapporteur, très habile dans l'utilisation des instruments électroniques, il y a encore énormément de citoyens qui, comme moi, sont peu familiarisés avec l'utilisation de ces instruments et sont donc inquiets.


Those like myself who have experienced the effects of the Erasmus and Socrates programmes in universities know, despite the frequently limited scale of the programmes caused by lack of funding, how much impact they have had both in terms of widening the horizons of students and lecturers and in terms of creating extensive European awareness among the citizens, starting with the families of those who have benefited from the programmes.

Ceux qui, comme moi, ont perçu à l'université les effets des programmes Erasmus et Socrates - même s'ils sont souvent d'une portée limitée en raison de l'insuffisance des fonds - savent combien ceux-ci ont été importants tant pour l'élargissement des perspectives des étudiants et des professeurs que pour la création d'une sensibilité européenne dans le contexte plus vaste des citoyens, à commencer par les familles de ceux qui en ont profité.


A member from Saskatoon, myself, has introduced a get tough on crime bill in the House. It is a law that would improve our society by getting tougher on criminals who use firearms instead of targeting the law-abiding citizens like the Liberals are so intent on doing with former Bill C-68, the firearms registration act.

Un député de Saskatoon, moi-même en l'occurrence, a présenté à la Chambre un projet de loi s'en prenant durement aux criminels, une mesure législative qui améliorera notre société en punissant sévèrement les criminels qui utilisent des armes à feu au lieu de s'attaquer aux citoyens respectueux de la loi, comme le font les libéraux avec la loi C-68 sur l'enregistrement des armes à feu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'citizens like myself' ->

Date index: 2021-04-22
w